ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Один из папиных партнеров. Папа привез его сюда на каникулы, чтобы он отдохнул от напряженной жизни Лос-Анджелеса. Если бы не это, мы бы уже давно отправили его отсюда.
– Когда вспомните, где видели эту девушку раньше, свяжитесь со мной, – попросил я и передал ей мою визитную карточку. – В любое время дня и ночи.
Зана осторожно взяла визитку большим и указательным пальцами, как что-то очень неприятное или заразное.
– Свяжусь. Если только вспомню. Думаю, папа потребует от вас полного отчета о достигнутых результатах, когда вернется домой. Он не потерпит, чтобы наше имя ассоциировалось с чем-то ужасным, так что вам пора прибавлять обороты, Уилер, а то как бы вам не оказаться регулировщиком по ту сторону Лысой горы еще до конца этой недели!
– Какой ужас! – усмехнулся я.
– Что вы сказали? – вежливо переспросила она.
– Как такая симпатичная блондинка с такой потрясающей фигурой может быть такой стервой?!
Зана захлопнула дверь перед моим лицом, но мне показалось, что несколько очков все-таки можно засчитать в мою пользу. Я направился к машине, размышляя, что же делать дальше. И тут вспомнил о теории, которую разработал по поводу миссис Сидделл еще утром. Поэтому решил, что ничего не потеряю, если ее проверю.
Десять минут спустя я уже звонил в дверь, которую она открыла на второй звонок. Элизабет была все в том же свитере и узких брюках. В глазах ее ничего не отразилось, когда она увидела меня.
– Неужели можно выпить пару бутылок спирта и остаться трезвой как стеклышко?
– Это для меня комплимент, – отреагировала она. – Что вам нужно, лейтенант?
– У меня для вас новости. Не так уж много. Можно войти и поговорить с вами?
– Я не одна, – ответила она. – Но, думаю, он не будет возражать.
Мы прошли в гостиную; ее гость поднялся нам навстречу из кресла. Он напоминал приземистую компактную модель автомобиля, которую конструктор создал скорее в расчете на проходимость, чем на скорость. Около сорока, жесткие черные волосы, темные неподвижные глаза. У него было лицо человека, проводящего много времени на воздухе, – солнце придало его оливковой коже темный желтовато-коричневый цвет. В глаза бросался прекрасно сшитый костюм, а о такой рубашке и о таком хорошо подобранном галстуке можно было только мечтать. Кольцо с огромным бриллиантом на среднем пальце правой руки, по моей, явно заниженной мерке, оценивалось в сумму, равную моей зарплате за четыре года.
– Лейтенант Уилер, – представила меня миссис Сидделл официальным тоном. – А это Дэн Конелли, мой старый и верный друг.
– Привет, лейтенант! – У Конелли оказался хрипловатый голос, такой, будто ему было трудно издать любой звук. – Какой кошмар с дочерью Элизабет .
– При нем можно говорить обо всем, лейтенант, – сказала миссис Сидделл.
Я рассказал о втором трупе и предсмертной анонимной записке. О фотографии Кэрол, зажатой в одной руке, о пистолете – в другой. Потом передал миссис Сидделл снимок мертвеца. Примерно секунд десять она рассматривала его, затем протянула Конелли.
– Я передумала, лейтенант, – сказала спокойно. – Мы согласны сотрудничать с вами.
– Мы?
– Мы с Дэном. Позвонила ему, как только вы ушли от меня, а в полдень он уже приехал сюда.
– У меня есть вопрос, – вмешался Конелли, – только не принимайте мои слова близко к сердцу, лейтенант. – И посмотрел на женщину своим мертвым взглядом. – Он местный коп?
– Нам не помешает, – ответила она. – Кроме того, Уилер мне почему-то нравится.
– Тебе?
Ее губы изобразили отдаленное подобие улыбки.
– Я понимаю, в это трудно поверить, Дэн, но он очень сообразителен и, кажется, даже честен.
– Сотрудничать? – Конелли сказал это слово так, будто произносил его впервые. – На полную катушку?
– А почему бы нет? – пожала она плечами. – Он будет работать на своей стороне улицы, а мы – на своей.
Конелли нетерпеливо постучал пальцем по фотокарточке.
– Ты знаешь этого парня?
– Нет. Рассчитывала, что ты его знаешь.
– Луис Фредо. Мелкий бандит из Лос-Анджелеса, имеет несколько судимостей. – Он взглянул на меня. – Вам это известно?
– Нет еще, – ответил я. – ФБР в Вашингтоне отвечает не сразу.
– Ох уж эти замухрышки в белых халатах, бегающие от одного шкафа к другому за деньги правительства, – усмехнулся он. – И куда только смотрят налогоплательщики?
– Доводы Дэна переубедили меня, – произнесла миссис Сидделл. – Может, он и не хотел этого, но я изменила мнение. Один из них убил мою дочь…
– Не верьте, что это самоубийство, лейтенант, – хрипловато сказал Конелли. – Если предложить такому парню, как Фредо, выбор между собственной смертью и смертью его матери, можно не сомневаться, кто получит пулю в лоб.
– Дэн прав, – твердо продолжала миссис Сидделл. – Любая преданность имеет свои пределы. Мой предел наступил, когда они бросили мне тело Кэрол.
– Ты собираешься назвать ему имена? – спросил Конелли.
– Почему бы нет?
Под ее спокойным взглядом он опустил глаза.
– Ладно! – пожал он плечами. – Но мы продолжим работу на своей стороне улицы.
Фраза прозвучала как констатация факта, а не как вопрос. У меня поползли мурашки по спине. Только этого нам не хватало в Пайн-Сити – полномасштабной войны между двумя бандами.
– Их осталось пятеро со старых времен, – сказала миссис Сидделл, – и все перешли на более высокий уровень. Один переехал на Гавайи, другой – в Мэриленд. Так что здесь только трое. Гарри Брайант, Фред Магнусон и Стюарт Уитни.
– Уитни? – переспросил я.
– Чем выше они поднимаются, тем респектабельнее становятся, – объяснила она. – Брайант и Магнусон в Лос-Анджелесе, но они прибудут сюда сегодня вечером.
– Вы абсолютно в этом уверены? – удивился я.
– Позвонила им сегодня и рассказала, что случилось. Они будут здесь.
– Что же вы сказали им, дословно?
– То же, что скажу и Уитни. Они все вместе должны узнать, кто убил мою дочь, потому что в противном случае их ожидают большие проблемы.
– Похоже, вы подписали свой смертный приговор, – заметил я.
– Пока Дэн со мной, мне нечего бояться, – ответила она.
– Фредо, – вмешался Конелли. – Как я уже говорил, он мелкий бандит. Пару лет ничего не слышал о нем, а до этого Фредо был на вольных хлебах, старался найти работу по контракту, но это ему не часто удавалось.
– Вы что-нибудь слышали об Эрле Джемисоне? – поинтересовался я.
– Работает чистильщиком у Уитни. Не очень умен, но старателен. А в чем дело?
– Просто к слову пришлось, – невинно промолвил я. – А что, это случайное совпадение, миссис Сидделл? То, что вы и Уитни живете в Пайн-Сити?
– Он переехал сюда через полгода после меня. Пытался возобновить контакт со мной, но я не хотела и слышать о нем.
Тут у меня мелькнула догадка.
– Это он ваш бывший муж? Немного помолчав, она кивнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26