ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выстрел остановил его на середине шага, и пират умер, даже не успев понять, что произошло.
У Кортни от отдачи заболела рука, а глаза защипало от едкого дыма. Не веря себе, она оцепенело смотрела на мертвого корсара, а затем отыскала взглядом сжавшегося от страха Малыша Дики.
– Все в порядке, – сказала Кортни. – Он больше не сможет тебя обидеть.
Нос и глаза у мальчика были мокрые, он поднялся на дрожащие ноги и, всхлипывая, бросился в объятия Кортни. Опустив тяжелый револьвер, она прижала его к груди, понимая, как он должен быть напуган, изолированный в своем мире тишины. Она вспомнила, как Мэтью Рутгер рассказывал ей, что мальчик потерял слух, когда взорвался корабль, на котором он плыл вместе с семьей. Нет сомнения, он переживал тот страшный момент с каждой новой вспышкой, поднимавшей и разрывавшей палубу «Орла».
Кортни взглянула в сторону бухты и вздрогнула. Недавно установленные временные мачты и реи рушились в фонтане пламени и искр, канаты, вырванные из держателей, взвивались в воздухе как горящие змеи, люди прыгали за борт, а их крики заглушал громоподобный гул. Моряки плыли к «Ястребу» и обнаруживали, что второй корабль тоже горит, а на верхних палубах идет сражение.
По пенящейся воде, освещенные пламенем, плыли и американцы, и корсары. Кому-то удалось перерубить якорный канат «Ястреба», и отлив относил корабль к выходу из бухты, оставляя позади себя барахтающихся людей, слишком слабых, чтобы вплавь догнать его.
Кортни понимала, что отсвет пламени будет виден с расстояния нескольких миль и привлечет к себе все патрульные суда – и американские, и любые другие. Шо не мог допустить, чтобы «Ястреб» пошел ко дну, он должен, несмотря ни на что, восстановить управление кораблем и вывести его в открытое море. Даже при беспорядке на палубе кто-то заметил, что корабль дрейфует, и приказал матросам на реях ослабить парус и направить судно подальше от полуострова. Оставшиеся на борту янки сражались у поручней, нанося последние удары, а затем поворачивались и прыгали вниз, ища спасения в воде.
У Кортни оставалось всего несколько секунд, чтобы принять решение: остаться на берегу или уходить с Гарретом и «Ястребом». Она была хорошим пловцом и вполне могла преодолеть расстояние до корабля, прежде чем он пройдет через устье бухты.
– Дики, – она взяла мальчика за плечо и отодвинула от себя на вытянутую руку, – Дики, теперь мне нужно идти. А ты должен остаться и убежать как можно быстрее и как можно дальше. Гаррет сейчас взбешен. Он будет разыскивать тебя, если только сможет это сделать.
– А к-как же доктор?
Была ли это проказа ветра или бледные губы шевельнулись и.прошептали эти слова?
– Дики? Дики, ты услышал то, что я сказала?
– Д-да, мисс. – Мальчик моргнул и грязной рукой размазал по щекам слезы.
Кортни была потрясена.
– Дики, я... я рада за тебя, но... ты должен покинуть это место. Тебе нужно уйти отсюда, и поскорее.
Мальчик упрямо покачал головой и вздрогнул, когда следующий взрыв раздался в ночи. Кортни раскрыла ему объятия, и он, крепко прижавшись к ней, прятал лицо у нее на плече, пока не стих шум и не погасло пламя. Со склона послышались голоса – сердитые, злобные, победно звучавшие голоса.
Кортни попыталась разглядеть неясные очертания «Ястреба», но корабль был почти полностью скрыт стеной черного дыма.
– Дики, теперь я должна уйти и оставить тебя. Мне нельзя снова попасть в плен. Ты понимаешь меня?
– Да, мисс. – Бледное личико поднялось к лицу Кортни. – Я понимаю.
– Тогда беги на холм. Ты должен идти с нашими моряками. С ними ты будешь в безопасности.
– Доктор...
– Доктор Рутгер, вероятно, где-то недалеко. Он тебя разыщет, я уверена. И я также уверена, что он хотел бы, чтобы ты не пострадал.
– Прошу вас, мисс, – взмолился мальчик, дрожащей ручонкой теребя ее рукав, – останьтесь со мной. Останьтесь с нами.
– Ах, Дики, я не могу. Я не принадлежу к твоему миру, к их миру. Я не... – Кортни оборвала себя на полуслове. Какой смысл в этих объяснениях? Янки подберут ребенка и доставят в Гибралтар, а оттуда вернутся домой, где их встретят как героев. А она так и останется Кортни Фарроу, дочерью Дункана Фарроу. И если ее не повесят прямо в Гибралтаре, то ее неминуемо ожидает тюрьма в какой-нибудь адской дыре, которую они для нее выберут. – Я не могу, – тихо повторила она и, наклонившись, неожиданно поцеловала мальчика в щеку, а потом вырвалась из его объятий и, не останавливаясь, побежала вниз по склону туда,-где были самые густые заросли тростника и водорослей.
Кортни шла по колено в воде под защитным покровом доходящего до плеч тростника. Она чувствовала жгучее тепло слез, катившихся по щекам, но не знала, как долго уже плачет. Она знала другое – у нее нет выбора. Ей нужно попасть на «Ястреб», пока еще не слишком поздно.
Раскаленный докрасна обломок дерева пролетел у нее над головой и с шипением упал в воду. Кортни вздрогнула и из-за спешки споткнулась, водоросли обвились вокруг ее ступней, и она упала в воду. Кортни задержала дыхание, а потом, поднявшись, набрала в грудь воздуха и приготовилась нырнуть в воду там, где кончались водоросли, как вдруг ее внимание привлекло тело, плывущее лицом вниз.
Кортни сразу узнала широкие мускулистые плечи, разорванные белые бриджи и обесцвеченные солнцем волосы. Это был Адриан Баллантайн. Его рука вроде бы шевельнулась, вытянулась вперед в последней беспомощной попытке сделать гребок, но потом опустилась вниз, и он, медленно вращаясь, начал погружаться в черную глубину. Кортни нырнула в водоросли, которые засасывали Баллантайна, и почувствовала, как их скользкие щупальца обвиваются вокруг ее ног. Сражаясь с ними, она упорно плыла туда, где внизу под ней маячило белое пятно. Ухватившись за клок светлых волос, она изо всех сил дернула Баллантайна вверх, но он был слишком тяжел для нее и выскользнул из пальцев. Подняв лицо над водой, Кортни снова набрала полные легкие воздуха и резко нырнула в глубину. На этот раз она ухватила его за руку и потащила наверх. Кортни отчаянно гребла одной рукой, стремясь выплыть на мелководье. Наконец ее ноги царапнули по дну, и только тогда она смогла отдышаться. Повернув лейтенанта лицом вверх, она безжалостно давила ему на грудь, разбрасывала руки, шлепала по щекам – в общем, делала все, чтобы заставить его дышать.
– Адриан! Черт возьми, дышите! Дышите же! Ответа не было, и Кортни, обезумев, прижалась ртом к его холодным губам и выдохнула воздух из своих легких в его в рот. В награду она получила немного морской воды и то, что можно было принять за слабый спазм в груди Баллантайна. Крепко обхватив его руками, Кортни снова и снова вдыхала в него воздух, пока не ощутила еще один спазм, на этот раз более сильный, прокатившийся по его телу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141