ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он обращался с ним осторожно, пытаясь как можно меньше касаться его. Поскольку он держал его несильно, оно выскользнуло из его пальцев и чуть не упало на бок. Но он вовремя сумел его поймать.
- Ради Бога, будь осторожен с проклятой вещью! - шипел его предок. - Оно сделано из стекла. Отчасти. Из всего сказанного, чувствуешь, где ключевое слово. Ты всегда настолько неуклюж?
Дэйгис напрягся.
- Ты всегда такой сквернослов? У тебя манера говорить, как у саксонца. Неудивительно, что у тебя такая плохая репутация.
- У меня - плохая... - Его предок запнулся, подняв свои руки, выражая тем самым отказ от дальнейшего обсуждения этой темы. - Забудь. Я не желаю знать, что говорят обо мне. - Он осматривал лужайку вокруг. - Где, черт возьми, я нахожусь?
- В Замке Келтар. - Дэйгис на секунду задумался, а затем добавил, - второй Замок Келтар, не тот, который ты вероятно знал.
У его родственника заходили желваки.
- И как далеко этот второй Замок Келтар находится от Инвернесса?
Дэйгис пожал плечами.
- В получасе езды или около того.
- Позволь мне предположить, ты, сующийся не в свои дела, варвар, по какой-то причине ты забрал мой автомобиль? - проорал он из зеркала.
- Я - варвар? Кто бы говорил, - ответил Дэйгис с негодованием.
- Ах ты, ненормальный, ты вернешься туда и заберешь мою женщину. Сейчас же.
- Твоя женщина? Девушка, которая была с тобой в магазине?
-Да.
Дэйгис медленно покачал своей головой. Это было слабым местом пленника, благодаря чему он может добиться своих целей.
- Нет. Только после того, как объяснишь мне и моему брату, что происходит. Что ты делаешь в зеркале? Я не очень хорошо знаю, что оно из себя представляет. Это Темное Зеркало, реликвия Темного Двора Сидхе, а Келтары не имеют никаких дел с реликвиями Темного Двора Сидхе. Как ты используешь его? Ты практикуешь черную магию? Мой брат не позволит такого в своем доме. Драстен достаточно настрадался...
Его родственник ударил кулаками по внутренней части зеркала, заставив тем самым трястись украшающую его рамку.
- Иди и забери мою женщину! Ты оставил ее беззащитной, ты, сукин сын!
- Нет. Сначала ответы, - сказал Дэйгис категорически.
- Я ничего не скажу, пока ее здесь не будет, - сказал Кейон с той же интонацией.
Они сверлили друг друга взглядом, оказавшись в тупике.
Внезапная мысль посетила Дэйгиса. Почему его темпераментный и одаренный предок не выйдет из зеркала и не пойдет за своей женщиной сам? Что может остановить Друида столь могущественного, как Кейон МакКелтар.
- Ты не можешь выйти оттуда, не так ли? - воскликнул он.
- Проклятье, а ты как думаешь? Ты думаешь, что я сидел бы здесь, не ударив пальцем об палец, если бы мог сделать хоть что-то? Иди. Отыщи. Мою. Женщину.
- Но тебя не было раньше. Как? Почему…
- Ты сказал, что у тебя есть собственная жена, - грубо оборвал его предок. - Как бы ты себя чувствовал, если бы оставил ее одну в сердце города, в котором она прежде никогда не была, и в нем находились бы обученные убийцы, охотящиеся на нее? Моя женщина в опасности, будь ты проклят! Если ты мужчина, ты должен пойти за ней! Иначе ты не получишь ответы на свои вопросы.
Сердце Дэйгиса сжалось в кулак от мысли о Хлое в подобной ситуации. Он уже видел ее в опасности и не хотел быть виновным в ее убийстве. Женщина этого человека стала самой приоритетной задачей среди остальных. Вопросы могли подождать. Заботу о благополучии любимых нельзя откладывать никогда.
Никогда.
- Ох, черт, я не знал. Я пойду, заберу твою женщину, - сказал он немедленно. Подхватив зеркало под руку, он поспешил с ним к замку.
- Мы идем не в том направлении! - кричало зеркало уже третий раз подряд, так как Дэйгис шел по парадным ступенькам, ведущим в замок.
- Нет, не мы. Я не говорил тебе, что беру тебя с собой, - отрезал Дэйгис. - Я найду твою женщину гораздо быстрее, если не буду беспокоиться, как бы не разбить тебя. Я знаю, как она выглядит. Я найду ее, клянусь.
То, что он не желал беспокоиться о повреждении зеркала, было лишь частью правды, но большая ее часть была в том, что он не хотел долго находиться в непосредственной близости к Темной реликвии. Он подозревал, что ее странное давление исподтишка воздействовало на него все время, пока он был на пути домой, и достигнув максимума, когда он открыл заднюю дверь внедорожника. У него не было никакого желания находиться в замкнутом пространстве с зеркалом в непосредственной близости от него, часами нарезая круги по городу.
Отбросив голову назад, он проревел:
- Драстен! - его рева было достаточно, чтобы затряслись карнизы.
- Боже, Дэйгис, я прямо над тобой, - вздрогнув, ответил его брат. - Нет никакой необходимости так орать.
Дэйгис посмотрел вверх. Его близнец стоял на балюстраде, которая вела к большому залу, пристально глядя вниз.
- Откуда я мог знать это? Почему ты стоишь там, Драстен?
- Почему ты разговаривал с зеркалом, Дэйгис? - спросил Драстен очень и очень спокойно.
- Я просила подождать меня! - крикнула в этот момент Гвен откуда-то из коридора позади его брата.
Дэйгис покачал головой. У него совсем не было времени на объяснения. Женщину звали Джессика С. Джеймс, поведал ему Кейон, когда они пересекли лужайку, замучив при этом своими бесконечными требованиями взять его с собой в Инвернесс и повторяя, что она совсем не виновата в этом - независимо оттого, что было «этим» - и находилась в смертельной опасности.
Он должен был идти. Сейчас же.
Облокотив зеркало на стену у двери, он махнул в его сторону рукой и коротко представил:
- Драстен - Кейон МакКелтар. Кейон - Драстен МакКелтар.
- Дэйгис, - голос Драстена был мягок, как бархат, что никогда не было хорошим признаком, - почему ты представляешь меня зеркалу?
- Посмотри на его поверхность, Драстен, - сказал Дэйгис нетерпеливо, немного развернув его, чтобы его сверху было лучше видно.
Челюсть его брата отвисла.
Дэйгис слабо улыбнулся. Было приятно знать, что не один он был крайне растерян видом мужчины в зеркале.
- Я не думаю, что он может выйти, Драстен, и, следовательно, не должен представлять опасности. Однако тебе желательно держать его подальше от женщин и детей, пока мы не узнаем больше.
Драстен все еще безмолвно смотрел на него.
Зеркало рычало.
- Подальше от женщин и детей? Я никогда не был угрозой женщинам и детям, ты, увалень!
- В самом деле, родственник, мы ничего не знаем о тебе, - парировал Дэйгис. - Итак, почему бы тебе не попробовать рассказать все моему брату, пока меня не будет? Тогда, возможно, кто-нибудь сможет объяснить все мне, когда я вернусь.
- Не оставляй меня здесь, - шипел Кейон. - Возьми меня с собой.
- Я сказал, что найду твою женщину, и я это сделаю.
К Драстену наконец-то вернулся дар речи.
- Кейон МакКелтар! - взорвался он. - Ты имеешь в виду нашего предка Кейона?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90