ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Что вы делаете? — Ищу шишку.
— Какую шишку?
— Ту, что вздулась над трещиной в черепе. Иначе я не могу объяснить, почему вы так непредсказуемо себя ведете.
— Уф!
— Вот! — победно воскликнула доктор, наткнувшись на шишку на затылке. — Нашла!
— Мое поведение не имеет ничего общего с этой шишкой. — прорычал Джейк, с осуждающим взглядом отстраняя ее руку и потирая затылок.
— Если с головой у вас все в порядке, то умоляю, объясните, в чем дело?
— А вы действительно хотите это знать?
— Разумеется! Я не могу поставить диагноз, если вы не скажете, где болит. А так как вы не хотите показать место, которое взывает у вас такое неудобство, мне остается только провести тщательное обследование.
Осмотрев девушку с головы до ног и выдержав паузу, Джейк подчеркнуто медленно, чуть ли не по слогам проговорил:
— Что ж, хотите, чтобы я снял штаны здесь или предпочитаете провести обследование у меня в комнате?
Хелли посмотрела вниз, и глаза ее расширились: она увидела явные признаки его возбуждения.
— Ну, доктор, что бы это могло быть? — Он лениво улыбнулся. Впервые с момента их знакомства эта женщина лишилась дара речи.
«Думай, Хелли!» — приказала она себе, почти злясь, что вспыхнула и почувствовала напряжение внизу живота Хелли снова подняла глаза и увидела его улыбающееся лицо.
«Ага! Он блефует, Так и должно быть. Он не спустит штаны просто так… должно быть?» Но осмелится ли она принять его вызов?
— Отлично. Давайте прямо здесь.
Джейк удивленно посмотрел на Хелли и озорно улыбнулся.
— Как угодно, доктор. — Он уже собрался расстегнуть штаны.
— Подождите! — «Черт бы его побрал! Отдать все козыри в его руки. О Боже! Что же теперь?»
— В чем дело, доктор? Несомненно, женщина с вашим опытом не будет шокирована при виде голого мужчины.
— Конечно, нет.
«Ублюдок! Ты у меня дождешься». Она знает, как его усмирить! Она вспомнила женщину в медицинском колледже, которая была очень хорошенькой и постоянно сталкивалась с подобными случаями. Однажды они с Хелли придумали метод отбивать охоту у подобных типов.
— Ну, доктор? — настаивал Джейк.
— Я просто не хочу смущать вас раньше времени. Сейчас Хо Ян принесет лед. Конечно, если вы хотите раздеться прямо сейчас, то мне все равно.
— Лед? — У Джейка подозрительно сузились глаза. Хелли решительно направилась к двери, словно и вправду собиралась позвать Хо Яна.
— Да, лед. Если приложить к этому участку тела что-нибудь холодное, лучше всего лед, можно быстро избавиться от…
При столь неожиданном предложении Джейк поежился и, к полному удовлетворению Хелли, отпрянул назад. Но затем расхохотался.
— Что тут смешного?
Хелли вовсе не рассчитывала на такую реакцию. Он должен был ужаснуться и поспешно ретироваться.
— Лед? — снопа захохотал Джейк. — У вас, кажется, есть лекарства на все случаи жизни. Не так ли, доктор? Но в этом случае я могу предложить более интересное и приятное средство.
— Я в этом не сомневаюсь. Но разве вы не знаете, что у вас на ладонях вырастет шерсть и вы свихнетесь, если будете злоупотреблять им? — отрезала Хелли, не понимая смысл его слов.
Джейк умиротворенно заявил:
— Позвольте заверить, что я вовсе не имел в виду самозлоупотребления. — Он встал, подошел к ней почти вплотную и промурлыкал: — Надо ли подробно объяснить, о чем я думал?
У Хелли перехватило дыхание. Он был так близко, что она ощущала запах мыла и видела сеть мелких серых паутинок в зеленых глазах. Она ощутила на щеке его теплое дыхание, и напряжение внизу живота разлилось по всему телу ручейками тепла, вызывая такую лихорадку, что ей не хотелось ничего другого, как слиться с ним. Девушка покачнулась, и Джейк подхватил ее, чтобы та не упала, а Хелли уступила своим желаниям и прижалась к Джейку, опьяненная его близостью.
Он обнял ее еще крепче и прижал к себе. Под тонкой тканью одежды Хелли почувствовала его всего.
Мозг посылал угрожающие предупреждения, но предательское тело подчинялось только собственной воле и совершенно не слушалось велений разума. Ее пугали ошеломляющая мужественность Джейка, его гипнотизирующая чувственность и, больше всего, свой собственный неуправляемый ответ на его молчаливый плотский призыв. Да поможет ей Бог, она ничего не хотела больше, чем остаться в его объятиях и испытать удовольствия, на которые он намекал.
Но Хелли не посмела — ведь это было бы безумием Разум наконец одолел ее пылкие желания. И когда Джейк наклонился, чтобы поцеловать девушку, она вдруг выпалила:
— Селитра!
Джейк остановился как вкопанный и уставился на ее разгоряченное лицо.
— Что?
Хелли перевела дух. Избегая его недоверчивого взгляда, она старалась выбраться из ослабевших объятий.
— Селитра, — пробормотала она, устанавливая безопасную дистанцию и оправляя дрожащими руками юбку. — Мне надо сказать Хо Яну, чтобы он добавлял вам в еду селитры. Это решит все проблемы ваших неконтролируемых желаний
У Джейка угрожающе сузились глаза.
— Возможно, это и решит мои проблемы, доктор, — холодно проговорил он. — Но что вы намерены предпринять со своими?
Глава 8
— Здесь все кажется диким, почти заброшенным, — проговорила Хелли. остановившись вдохнуть аромат серебристо-розовой розы, Она была очень, рада, обнаружив на второй день своего пребывания в доме Парриша розарий. Он показался ей раем.
Ей нравились огромные кусты и буйство красок всех мыслимых оттенков розового, красного, желтого и белого, ибо в отличие от обитателей дома розы так и лучились радостью. В своем неухоженном великолепии они разрастались, пока не заполнили каждый дюйм маленького участка.
Стебли роз вились по аркам у нее над головой, по деревьям и изгородям и стелились ковром по земле, создавая волшебный сад фей.
— А мне кажется, за розами нужен уход, — возразила Давиния, задумчиво обозревая окружающее ее буйство. — Не скажу, однако, что это меня удивляет. В конце концов, это сад Сирены… или по крайней мере был ее.
— А какое это имеет значение, — хмыкнула Хелли. — Весь остальной сад буквально вылизан садовниками. Я порой боюсь гулять из страха что-нибудь нарушить в этом зеленом совершенстве.
Нахмурившись, она нагнулась, чтобы вырвать сорняк, грозящий задушить миниатюрный розовый куст.
— Часть тех же самых садовников могла бы решить и не очень сложную задачу: подрезать и обработать розы.
— Наверное. Но они не станут подходить к ним без указаний Джейка или Сирены.
Давиния вынула носовой платок и вытерла им каменную скамейку. Оглядев ее сквозь очки, она сочла скамейку чистой и плюхнулась с явным облегчением. Затем улыбнулась своей спутнице, которая рассматривала сорняки так, будто считала, что их можно истребить взглядом.
— Понимаешь, Хелли. Сирена отказалась доверить уход за ними кому бы то ни было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89