Метнулись какие-то животные. Была глубокая тишина.
Обернувшись, Филипп увидел в полутьме смутные очертания голов и сверкающие глаза. Некоторые из воинов Гура-Занка пригибались и прикладывали ухо к стене, другие просто ложились.
— Ну, — спросил Маранж.
— Они здесь проходили, — ответил Курам, участвовавший в разведке. — Но ничего не слышно. Может быть они убежали, а может быть ждут нас… И кто знает, не засели ли они в какой-нибудь другой пещере, входа в которую нам не видно!
Филипп всматривался в таинственный сумрак, в котором поблескивал кварц, а быть может и драгоценные камни. Ничто не обнаруживало присутствия живых существ.
— Идем дальше!
Варцмао отдал своим такой же приказ. Два Сына Звезды, опытные в распознавании следов людей и животных, стали во главе экспедиции. Они шли медленно, прислушиваясь, но слышали лишь глухой звук шагов воинов и видели одни каменные своды.
Но вот внезапно в своде как бы загорелись огни. Они вошли в обширный, устроенный природою, почти шестиугольный зал; сноп света, брызнувший на пол, оказался отражением электрических лучей, ударяющихся о широкие хрустальные глыбы.
— Можно подумать, что эти глыбы полированные! — заметил Дик Найтингейл.
При ближайшем рассмотрении путешественники увидели ряд щелей, каждая из которых являлась входным отверстием более или менее узкого коридора. Филипп насчитал с десяток таких входов и с беспокойством взглянул на Гура-Занка.
Вождь покачал головой, но, казалось, не был удивлен. Он дал понять Кураму, что ожидал чего-нибудь подобного, вероятно, по рассказам предков. По-видимому, ни сам он и никто из его воинов здесь никогда не были. Люди света, обитатели деревьев, они питали отвращение к недрам земли.
— Что же делать? — прошептал в нерешительности Филипп.
— Это похуже лабиринта! — ругался Дик. — Прежде, чем мы осмотрим хотя бы три из этих проклятых дыр, Коренастые будут далеко… Не считая ловушек и засад.
Филипп упал духом. Все, на что он надеялся, разлетелось, как химера. Где же следы того, что Мюриэль была в этих пещерах?.. И почему он думает, что она еще жива?.. Но все равно — дело было начато.
— Если Гура-Занка постерегут этот зал, мы обследуем входы.
— Это очень опасно, господин!
— Не более опасно, чем то, что мы уже сделали!
— Гораздо более опасно… Коренастые расставят нам всяческие ловушки… Коренастые — господа земной глубины.
Но что-то властно толкало молодого человека вперед.
— Так надо! — сказал он. Курам склонил голову.
— Как пожелает господин.
— Половина наших стрелков пойдет с нами. Остальные останутся, чтоб внушить спокойствие Гура-Занка. Вы будете командовать ими, Дик.
— Я предпочел бы идти с вами! — сказал Найтингейл.
— Здесь нужен начальник. Если останутся одни черные, у лих не хватит смелости… Они уйдут.
Кураму легко было объяснить Гура-Занка план Филиппа, потому что у черного вождя была та же мысль. Он предложил в помощь двух искусных и отважных разведчиков.
Не имея никаких данных для руководства при выборе пути, Филипп направился наугад в одну из галерей, сопровождаемый Курамом и его маленьким отрядом. Эта короткая и низкая галерея скоро оказалась непроходимой.
— Коренастые здесь не проходили… Или же в камнях есть потайной ход, — сделал предположение Курам.
— Вернемся! — сказал Филипп, исследовав стенки.
Второй ход в конце упирался в стену. Третий оканчивался замкнутым гротом, сталактиты и сталагмиты которого делали его отдаленно похожим, на какой-то дикий храм. Наконец, четвертый привел в обширную галерею, в которой после десятиминутной ходьбы не было еще видно конца.
— Коренастые прошли здесь! — объявил Курам.
Один из разведчиков Гура-Занка тронул его за плечо. Курам обернулся. Человек показал ему свою руку: ладонь была мокрая и красная.
— Кровь!.. Это кровь, господин! — воскликнул Курам. Гура-Занка сделал ему знак следовать за ним. Возле стенки тянулся красный след.
Глава VI
ПОДЗЕМНАЯ ВОДА
Черный разведчик быстро шел вперед, обретя уверенность, что именно здесь проходили враги его племени. Маленький отряд двигался во мраке, следуя за лиловатыми лучами электрического фонаря.
Через несколько минут коридор сделал поворот. В то же время свод сделался ниже и проход уже. Скоро послышалось восклицание шедшего впереди Гура-Занка. Следовавший за ним по пятам Курам всплеснул руками. Не было надобности тратить слов на объяснение: электрические лучи отражались от блестящей поверхности…
— Вода! — с отчаянием воскликнул Филипп. Курам тронул его за руку:
— Челнок, господин.
Расстилавшаяся за маленькой гаванью, примыкавшей к галерее, водная гладь казалась обширной. Кристаллический свод отражал свет фонаря, и подземная вода сверкала алмазами, сапфирами, рубинами и топазами…
Филипп смотрел на челнок с тревогой. Зачем оставили его Коренастые? Не была ли это ловушка? Челнок, довольно длинный и очень узкий, казался неустойчивым. В нем было два весла. Места было самое большее для шести человек. Можно ли отважиться пуститься по этим таинственным водам, в подземной тьме, средь врагов, привыкших к жизни кротов? Это было бы безумием, почти наверняка привело бы к гибели. Но жажда приключений и какое-то странное возбуждение владели Филиппом. Он сказал:
— Найдутся ли пять человек следовать за мной?
— Это смерть, господин, — возразил Курам.
Филипп с минуту еще колебался, но его охватило безумие.
— Мы возьмем четверых стрелков, Курам. Остальные пусть вернутся к Гура-Занка.
Курам больше не возражал. То, что нужно было сказать, он сказал.
— Хорошо!
Он выбрал четверых стрелков, которые, впрочем, даже не поморщились, исполненные фанатической веры в белого, быть может, уверенные в большей безопасности с Филиппом, чем с воинами Варцмао.
Филипп быстро осмотрел челнок и не нашел в нем никаких повреждений.
— Вперед!
Несколько минут спустя челнок плыл по озеру. Курам греб, как житель Океании. Филипп, когда-то управлявший душегубками, тоже сносно работал примитивным веслом.
Переезд длился около часа, затем показался плоский сероватый берег с нависшим низким сводом. Что-то зловещее было в этой воде и камне. Вся экспедиция показалась жалкой и напрасной. Но все же сошли на берег и наугад стали подвигаться вперед. Берег, в сущности, был в некотором роде мысом: направо и налево, как и на другом берегу, была только гранитная стена. Так дошли до нового коридора. Прежде чем войти в него, Филипп остановился. Никакой логики не было в его поступках, наоборот, это подземное вторжение противоречило здравому смыслу. Следовало бы быстро догнать Коренастых, когда они бежали, с достаточными силами, чтоб можно было с ними справиться. Теперь преимущество было на их стороне, численный перевес, без сомнения, был разительный, и это давало им возможность выбрать момент, когда лучше истребить отряд…
Но сила инерции толкала Филиппа идти до конца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Обернувшись, Филипп увидел в полутьме смутные очертания голов и сверкающие глаза. Некоторые из воинов Гура-Занка пригибались и прикладывали ухо к стене, другие просто ложились.
— Ну, — спросил Маранж.
— Они здесь проходили, — ответил Курам, участвовавший в разведке. — Но ничего не слышно. Может быть они убежали, а может быть ждут нас… И кто знает, не засели ли они в какой-нибудь другой пещере, входа в которую нам не видно!
Филипп всматривался в таинственный сумрак, в котором поблескивал кварц, а быть может и драгоценные камни. Ничто не обнаруживало присутствия живых существ.
— Идем дальше!
Варцмао отдал своим такой же приказ. Два Сына Звезды, опытные в распознавании следов людей и животных, стали во главе экспедиции. Они шли медленно, прислушиваясь, но слышали лишь глухой звук шагов воинов и видели одни каменные своды.
Но вот внезапно в своде как бы загорелись огни. Они вошли в обширный, устроенный природою, почти шестиугольный зал; сноп света, брызнувший на пол, оказался отражением электрических лучей, ударяющихся о широкие хрустальные глыбы.
— Можно подумать, что эти глыбы полированные! — заметил Дик Найтингейл.
При ближайшем рассмотрении путешественники увидели ряд щелей, каждая из которых являлась входным отверстием более или менее узкого коридора. Филипп насчитал с десяток таких входов и с беспокойством взглянул на Гура-Занка.
Вождь покачал головой, но, казалось, не был удивлен. Он дал понять Кураму, что ожидал чего-нибудь подобного, вероятно, по рассказам предков. По-видимому, ни сам он и никто из его воинов здесь никогда не были. Люди света, обитатели деревьев, они питали отвращение к недрам земли.
— Что же делать? — прошептал в нерешительности Филипп.
— Это похуже лабиринта! — ругался Дик. — Прежде, чем мы осмотрим хотя бы три из этих проклятых дыр, Коренастые будут далеко… Не считая ловушек и засад.
Филипп упал духом. Все, на что он надеялся, разлетелось, как химера. Где же следы того, что Мюриэль была в этих пещерах?.. И почему он думает, что она еще жива?.. Но все равно — дело было начато.
— Если Гура-Занка постерегут этот зал, мы обследуем входы.
— Это очень опасно, господин!
— Не более опасно, чем то, что мы уже сделали!
— Гораздо более опасно… Коренастые расставят нам всяческие ловушки… Коренастые — господа земной глубины.
Но что-то властно толкало молодого человека вперед.
— Так надо! — сказал он. Курам склонил голову.
— Как пожелает господин.
— Половина наших стрелков пойдет с нами. Остальные останутся, чтоб внушить спокойствие Гура-Занка. Вы будете командовать ими, Дик.
— Я предпочел бы идти с вами! — сказал Найтингейл.
— Здесь нужен начальник. Если останутся одни черные, у лих не хватит смелости… Они уйдут.
Кураму легко было объяснить Гура-Занка план Филиппа, потому что у черного вождя была та же мысль. Он предложил в помощь двух искусных и отважных разведчиков.
Не имея никаких данных для руководства при выборе пути, Филипп направился наугад в одну из галерей, сопровождаемый Курамом и его маленьким отрядом. Эта короткая и низкая галерея скоро оказалась непроходимой.
— Коренастые здесь не проходили… Или же в камнях есть потайной ход, — сделал предположение Курам.
— Вернемся! — сказал Филипп, исследовав стенки.
Второй ход в конце упирался в стену. Третий оканчивался замкнутым гротом, сталактиты и сталагмиты которого делали его отдаленно похожим, на какой-то дикий храм. Наконец, четвертый привел в обширную галерею, в которой после десятиминутной ходьбы не было еще видно конца.
— Коренастые прошли здесь! — объявил Курам.
Один из разведчиков Гура-Занка тронул его за плечо. Курам обернулся. Человек показал ему свою руку: ладонь была мокрая и красная.
— Кровь!.. Это кровь, господин! — воскликнул Курам. Гура-Занка сделал ему знак следовать за ним. Возле стенки тянулся красный след.
Глава VI
ПОДЗЕМНАЯ ВОДА
Черный разведчик быстро шел вперед, обретя уверенность, что именно здесь проходили враги его племени. Маленький отряд двигался во мраке, следуя за лиловатыми лучами электрического фонаря.
Через несколько минут коридор сделал поворот. В то же время свод сделался ниже и проход уже. Скоро послышалось восклицание шедшего впереди Гура-Занка. Следовавший за ним по пятам Курам всплеснул руками. Не было надобности тратить слов на объяснение: электрические лучи отражались от блестящей поверхности…
— Вода! — с отчаянием воскликнул Филипп. Курам тронул его за руку:
— Челнок, господин.
Расстилавшаяся за маленькой гаванью, примыкавшей к галерее, водная гладь казалась обширной. Кристаллический свод отражал свет фонаря, и подземная вода сверкала алмазами, сапфирами, рубинами и топазами…
Филипп смотрел на челнок с тревогой. Зачем оставили его Коренастые? Не была ли это ловушка? Челнок, довольно длинный и очень узкий, казался неустойчивым. В нем было два весла. Места было самое большее для шести человек. Можно ли отважиться пуститься по этим таинственным водам, в подземной тьме, средь врагов, привыкших к жизни кротов? Это было бы безумием, почти наверняка привело бы к гибели. Но жажда приключений и какое-то странное возбуждение владели Филиппом. Он сказал:
— Найдутся ли пять человек следовать за мной?
— Это смерть, господин, — возразил Курам.
Филипп с минуту еще колебался, но его охватило безумие.
— Мы возьмем четверых стрелков, Курам. Остальные пусть вернутся к Гура-Занка.
Курам больше не возражал. То, что нужно было сказать, он сказал.
— Хорошо!
Он выбрал четверых стрелков, которые, впрочем, даже не поморщились, исполненные фанатической веры в белого, быть может, уверенные в большей безопасности с Филиппом, чем с воинами Варцмао.
Филипп быстро осмотрел челнок и не нашел в нем никаких повреждений.
— Вперед!
Несколько минут спустя челнок плыл по озеру. Курам греб, как житель Океании. Филипп, когда-то управлявший душегубками, тоже сносно работал примитивным веслом.
Переезд длился около часа, затем показался плоский сероватый берег с нависшим низким сводом. Что-то зловещее было в этой воде и камне. Вся экспедиция показалась жалкой и напрасной. Но все же сошли на берег и наугад стали подвигаться вперед. Берег, в сущности, был в некотором роде мысом: направо и налево, как и на другом берегу, была только гранитная стена. Так дошли до нового коридора. Прежде чем войти в него, Филипп остановился. Никакой логики не было в его поступках, наоборот, это подземное вторжение противоречило здравому смыслу. Следовало бы быстро догнать Коренастых, когда они бежали, с достаточными силами, чтоб можно было с ними справиться. Теперь преимущество было на их стороне, численный перевес, без сомнения, был разительный, и это давало им возможность выбрать момент, когда лучше истребить отряд…
Но сила инерции толкала Филиппа идти до конца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39