ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они будут изводить ее всю ночь. Могут из нее много чего выдавить.
- Я взяла у Дианы ключи, - сообщила Делла.
Мейсон резко повернулся к ней.
- Что такое? - спросил он.
- Я взяла ключи от квартиры Дианы и Милдред Дэнвил. Я подумала, что ты может быть найдешь там какие-нибудь доказательства. И по крайней мере, сможешь осмотреться.
- Хитрая ты девушка, - довольно сказал Мейсон. - Мне это даже не пришло в голову.
- Поедем туда?
- Нет, Делла. Слишком большой риск. Нас могут обнаружить, а ведь мы почти ничего не знаем о Диане. Если ее обвинят в убийстве... Нет, поедем лучше готовить бумаги.
Они поставили машину перед зданием. Из агентства Дрейка, работающего круглосуточно, сквозь стеклянную дверь в коридор пробивался свет. Мейсон заглянул на ходу.
- Нет никаких новостей? - спросил он секретаршу.
Она улыбнулась и покачала головой:
- Один из наших лучших детективов уже на месте. Он выехал через шестьдесят секунд после вашего звонка. Два других в пути.
- Если что, я буду у себя в кабинете.
Она с Деллой двинулись дальше по коридору. Их шаги эхом отдавались от стен опустевших помещений. Мейсон открыл дверь кабинета, зажег свет. Делла сняла плащ и шляпку, села за свой стол и вставила в пишущую машинку бумагу и копирку.
Мейсон продиктовал письмо в суд от имени Дианы Рэджис. В письме говорилось о том, что ее необоснованно арестовали, что полиция держит ее, не предъявляя обвинения, и таким образом нарушает личную неприкосновенность. Как ее адвокат, Перри Мейсон просит дать указание доставить упомянутую Диану Рэджис в суд с целью установления обоснованности ареста, а также освобождения под залог в двести пятьдесят долларов до дня вступительного судебного заседания, которое будет назначено в упомянутом судебном распоряжении.
Мейсон диктовал последнюю фразу, а ловкие пальцы Деллы танцевали еще по клавиатуре, заканчивая сакраментальную формулу заявления, когда зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку. Отозвался голос секретарши Дрейка:
- Кажется, мы напали на какой-то след, господин адвокат. Когда два остальных детектива прибыли на место, первого уже не было у Палм Виста Апартаментс. Очевидно он за кем-то поехал.
- Это прекрасно! - в голосе Мейсона прозвучала нотка возбуждения. Как только он отзовется, дай мне знать.
Он отложил трубку, вынул сигарету, закурил и сказал Делле Стрит:
- Похоже на то, что появилась ниточка.
- Какая?
- Один из детективов исчез при наблюдении за квартирой Дианы. Тот, который оказался там первым. Он уехал прежде, чем остальные появились.
- Полиция уже там?
- Еще нет. Очевидно, они занимаются Дианой.
Делла разложила напечатанный текст на экземпляры, закрыла пишущую машинку в чехол и снова убрала ее в стол.
- Кто бы это мог быть? - спросила она.
- Кто угодно. Может, какой-то поклонник Дианы, либо знакомый Милдред Дэнвил. А может быть, мы узнаем что-то важное.
- Например?
- Например, что это была Элен Бартслер.
У Деллы засветились глаза.
- Ты думаешь, есть шанс?
- Кто может знать? До сих пор нам не везло. Может быть судьба наконец улыбнется?
- Говорят, что никогда нельзя терять надежду, - сказала Делла.
- Вот именно, - ответил Мейсон. - Надежда умирает последней.
- Что если Диану обвинят в убийстве, шеф? Ты будешь ее защищать?
- При нормальных обстоятельствах я бы предпочел сначала ознакомиться со всеми материалами. Но сейчас у меня просто нет выбора. Диана убеждена, что я помог ей убежать из твоей квартиры, когда Трэгг постучал в первый раз. Мне было бы очень неприятно, если бы она выболтала это Трэггу или другому адвокату.
- Интересно, какую роль играла во всем этом Милдред Дэнвил? - задала Делла вопрос, на который пока не ожидала ответа.
Мейсон задумался.
- Вскоре после того, как Диана рассказала ей о своем подбитом глазе, Милдред запаниковала. Сомневаюсь, чтобы ее так взволновал тот факт, что Карл подбил ее подруге глаз. Скорее, ее могло ужаснуть то, что Карл шарил в комнате Дианы.
- Звучит логично, - поддакнула Делла.
- Попытаемся пойти по этому следу, - продолжал Мейсон. - Что тревожного могло быть для нее в факте, что Карл обыскивал комнату Дианы?
- Мне ничего не приходит в голову.
- Откуда Карл взял ключ от комнаты, Делла?
- Из сумочки Дианы.
- А что еще было в сумочке?
- Понятия не имею.
- Что-то такое, отчего Милдред испугалась, когда поняла, что это может попасть в руки Карла.
У Деллы расширились глаза.
- Ну, конечно! - воскликнула она. - Наверняка!
- Хорошо, но что это было? - задумался Мейсон.
- Адрес, где находится ребенок! - выкрикнула Делла снова. - Это должен был быть адрес. У нее в сумочке было что-то, из-за чего...
- Подожди, Делла, - перебил Мейсон. - Если из чего-то, что было у Дианы в сумочке, становилось ясно, где ребенок, то откуда это там взялось?
- Ну, потому что Милдред брала иногда сумочку Дианы, - выпалила возбужденная Делла. - Ты забыл об этом? Она брала сумочку...
- Нет, не брала, - возразил Мейсон. - Брала только водительское удостоверение. Она брала права и ключи от машины Дианы. Сумочку она взяла только тогда, когда Диана вернулась от Бартслера. По крайней мере, это мы знаем.
Зазвонил телефон. Мейсон схватил трубку.
- Да, да! - закричал он. - Что нового?
Голос секретарши из агентства Дрейка звучал лаконично и деловито:
- Есть сообщение от первого детектива. Он ехал за какой-то женщиной. Она подъехала к дому и хотела проникнуть в квартиру. Ему кажется, что она также интересовалась почтовым ящиком.
- У него есть номер ее машины?
- Он сообщил, мы уже проверили. Машина зарегистрирована на имя Элен Бартслер, бульвар Сан Фелипе, шестьдесят семь пятьдесят.
- Как выглядит женщина?
- Довольно элегантная блондинка.
- Где она? Он потерял ее? Потерял...
- Нет, поехал за ней на Олив Крест Драй двадцать четыре двенадцать. Женщина поставила машину перед домом и вошла внутрь. Поблизости не было телефона, откуда можно было позвонить, поэтому детектив вынул из ее автомобиля прерыватель зажигания, чтобы она не смогла уехать. Он спрашивает, что делать дальше.
- Скажите, что он свою задачу выполнил, - ответил Мейсон. - Пусть возвращается домой и обо всем забудет.
- А что ему делать с прерывателем? - спросила секретарша.
- Выбросить в реку, - сказал Мейсон и повесил трубку. Он повернулся к Делле: - Бери плащ и шляпку, едем!
Они кинулись к двери, погасили свет, пробежали по коридору, нетерпеливо дождались лифта, молча спустились и вскочили в машину Мейсона. Дождь превратился в ровный, монотонный, холодный ливень. Сухое тепло обогревателя в машине казалось особенно приятным в мокром писке шин, разбрызгивающих фонтаны воды по безлюдным тротуарам. Мейсон резко свернул в Олив Крест Драйв и на второй скорости стал подниматься по крутому серпантину в гору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51