ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Проносило бы верхом. Но когда стреляют по шинам, то обязательно попадают в кого-нибудь из пассажиров.
- Теперь держитесь, - предупредил Мейсон. - Поворот.
Он провел автомобиль по широкой дуге, нажал на тормоз, отпустил, прижал, после чего приник к рулю. Сквозь вой сирены продрался визг разогретых шин, на мостовой остались длинные следы. Машину занесло, она выровнялась головокружительным рывком, колеса восстановили сцепление с мостовой и машина помчалась по прямой, как стрела. Они проскочили еще два перекрестка и Мейсон наконец затормозил перед виллой Бартслера. За ними послышался визг тормозящей полицейской машины. Мейсон открыл дверцу и бегом бросился в сторону виллы.
Из полицейской машины раздалась резкая команда:
- Стой, буду стрелять!
Мейсон обернулся.
- Поторопитесь, дураки! - крикнул он с яростью. - Мы хотим предупредить убийство.
Полицейский не уступал:
- Стой, иначе и нафарширую тебя свинцом!
Мейсон замер. В этот момент внутри дома раздался грохот выстрела, несколько секунд спустя еще один. Одна из пуль пробила оконное стекло, оставив отверстие с разбегающимися лучами трещин. Мейсон махнул полицейским:
- Быстрее! - закричал он. - Возьмите оружие!
В доме раздался третий выстрел.
Делла стрит крикнула Дрейку: "Сделай что-нибудь!", и, оставив ребенка, выскочила из машины.
- Это Перри Мейсон! - закричала она полицейским. - Адвокат Мейсон! Он хочет предупредить убийство!
- Это действительно Мейсон, - сказал один из полицейских.
Пол Дрейк вылез из автомобиля.
- Стереги малыша, Делла, - крикнул он и пустился бегом к задней части дома.
Полицейские промчались мимо Деллы. Один из них направился к главному входу, второй побеждал за Дрейком. Изнутри грохнули еще два быстрых выстрела. Мейсон бросился всей тяжестью тела на закрытую дверь, которая отбросила его, как мячик. Полицейский рядом с ним поднял приклад короткоствольного ружья и ударил в стекло окна, выходящего на крыльцо. Посыпались осколки. Полицейский двумя пинками выбил торчащие снизу остатки стекла и пролез в освещенный холл. Мейсон нырнул за ним так быстро, что их тени почти слились в одну полосу. Из-за дома донеслась резкая команда "Стой, стрелять буду!", после чего раздался сухой револьверный выстрел и сразу же басом прогудело полицейское короткоствольное ружье. Наступила тишина.
В библиотеке, служившей Язону Бартслеру кабинетом, горел свет, двери были распахнуты.
- Сюда! - закричал Мейсон.
- Спокойно! - возразил полицейский. - Сперва откроем входную дверь.
- Но там кто-то лежит.
Полицейский посмотрел в указанном направлении. Сквозь открытый дверной проем библиотеки были видны руки и плечо мужчины, лежавшего на полу. Рука сжимала револьвер. Полицейский заколебался, после чего двинулся вперед с ружьем наготове. Из выбитого окна донесся крик:
- Эй, Билл! Какой-то мужчина смылся через задний ход. Этот детектив, Пол Дрейк, поймал его, но тот вырвался. В этот момент подоспел я, крикнул, чтобы он остановился. Незнакомец выстрелил в меня, тогда и я вмазал. Он убежал между сараями в боковую улочку. Но я попал в него и он истекает кровью.
- Тогда гонись за ним! - проорал полицейский из дома. - Чего ты ждешь?!
- Хотел тебе доложить.
- Доложил. Теперь хватай его. Он кого-то здесь пристукнул.
На ковре, вытянувшись во всю длину, лежал Язон Бартслер. Из подогнутой ноги сочилась струйка крови, собираясь в лужицу. Мейсон встал на колено возле Бартслера, пощупал пульс.
- Пульс нормальный, - сказал он. - Посмотрим, нет ли других ранений. Перевернем его.
- Заберите у него револьвер, - скомандовал полицейский.
Мейсон перевернул Бартслера на спину и револьвер сам выпал из бессильной руки. Мейсон рванул в стороны полы халата. Расстегнул куртку пижамы. Одновременно полицейский, все еще держа в правой руке оружие наготове, левой стаскивал с лежавшего без сознания человека штаны. Пуля вошла Бартслеру в правую ногу чуть выше колена и вышла у икры. Но это была единственная рана, которую они обнаружили.
Мейсон понюхал дуло револьвера. Оно еще пахло свежими выстрелами.
- Потерял сознание от шока, - констатировал Мейсон. - Похоже, что пуля пробила сустав. Положим его на диван и дадим коньяка.
- Может быть вы хоть что-нибудь мне объясните? - буркнул полицейский, не обращая внимания на предложение Мейсона. Он прошел к входным дверям, открыл их и вернулся в библиотеку.
- Кто-то пытался убить мистера Язона Бартслера, - объяснил Мейсон.
- Похоже на то, что он также не остался в долгу.
- Вероятно, он нам все расскажет, как только придет в себя, - ответил Мейсон. - Ну, перенесем его на диван.
Полицейский помог ему уложить раненого на диване. Мейсон нашел коньяк, смочил Бартслеру губы, потом подсунул ему рюмку под ноздри.
- Вы не думаете, что необходимо вызвать скорую помощь? - спросил он полицейского.
Снаружи снова раздался стон сирены и внезапно замер - еще одна полицейская машина остановилась перед домом.
- Похоже на то, что скорая помощь уже приехала, - сказал полицейский.
- Разве, что вызванная с помощью телепатии, - заметил Мейсон.
У Бартслера задрожали веки. Мейсон подсунул ему руку под голову.
- Глотните немного коньяка.
Адвокат наклонил рюмку к его губам. Бартслер выпил, закашлялся, но через минуту снова протянул руку за рюмкой.
- Я попал в него? - спросил раненый.
- Еще не знаем, - ответил Мейсон.
На крыльце затопали тяжелые шаги и вскоре в библиотеку вбежали несколько полицейских в штатском во главе с лейтенантом Трэггом. При виде присутствующих они остановились. Трэгг перевел взгляд от полицейского на лежащего Бартслера и стоявшего рядом Мейсона.
- Что здесь произошло? - спросил он.
- Фрэнк Гленмор хотел убить Язона Бартслера, - сообщил Мейсон. Кажется, мы приехали в самое время. Гленмор убежал через черный ход, но был ранен полицейским патрульной машины.
Трэгг быстро оценил ситуацию.
- Бегите, помогите вашему напарнику, - обратился он к полицейскому. Может быть, вам удастся поймать Гленмора. Мы останемся здесь. Как вы себя чувствуете, мистер Бартслер?
- Чертовски плохо, - ответил раненый. - Что будет с моим коленом.
- Сейчас мы вызовем скорую помощь, - сказал Трэгг и кивнул одному из своих спутников. Затем повернулся к Мейсону: - Наша вина в том, что мы не приехали раньше. Меня не было. Когда я вернулся, Холкомб рассказал мне о вашем телефонном звонке. Он был убежден в том, что проявил дьявольскую проницательность, его аж распирало от гордости. Он думал, что вы хотите заманить его в ловушку, чтобы сделать рекламу какой-то своей теории.
- Знаю.
- Собственно, нет ничего удивительного в его поведении, - бросил Трэгг, после чего снова обратился к Бартслеру: - Вы можете рассказать нам, что здесь произошло?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51