ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Серый Джо – 3

OCR nvi
«Кот в ужасе»: Книжный клуб 36.6; 2005
ISBN 5-98697-007-1
Оригинал: Shirley Murphy, “Cat Seeing Double”
Перевод: А. И. Сандлер
Аннотация
Словно рок преследует жителей городка Молена-Пойнт. Здесь опять творятся злодеяния — загадочные убийства, раскрыть которые люди, ограниченные всего лишь пятью чувствами, не в состоянии. И вновь на помощь двуногим приходят кот-детектив Серый Джо и его подруга Дульси. Но теперь у них есть ассистент: в глазах людей — милый бестолковый котенок, а по мнению Джо — будущий гений кошачьего сыска. Втроем они раскрывают человеческие преступления, как всегда, оставаясь в тени: ведь если полицейским подбросить ключи к разгадке и анонимно сообщить об уликах, дальше они действуют вполне самостоятельно и даже демонстрируют проблески интеллекта.
Ширли Руссо Мерфи
Кот в ужасе
Эта книга посвящается тем, кто хочет больше знать о своих кошках.
И кошкам, которым этого не нужно, потому что они и так всё о себе знают.
И конечно, коту Джо.
И на этот раз ещё Люси, а также дарованной небом И-Эл-Ти.
И, как всегда, Пэт — с благодарностью за его смех в нужных местах, поддержку и советы.
Мы снова убедились, насколько существенной и различной может быть та роль, которую играют животные в нашей жизни. Иногда их присутствие разительно меняет нашу судьбу. Пелена тайны и недопонимания приподнимается…
Брэд Стейгер и Шерри Хансен Стейгер.
«Звериные чудеса: правдивые истории, поучительные и героические»
Глава 1
Субботним днем, собираясь на свадьбу к Максу Харперу, шефу полиции, Райан Флэннери и представить себе не могла, что очень скоро ей предстоит встретиться с правоохранительными органами уже совсем в ином качестве, что для дружелюбных людей в полицейской форме она окажется не одной из гостей на свадебном торжестве, а главной подозреваемой в убийстве. Ничто не предвещало, что пока ещё робкие дружеские отношения, которые завязались у неё с сотрудниками полицейского департамента, обернутся противостоянием следователей и возможного преступника.
До церемонии оставался ещё час, когда она в комбинашке, домашних шлепанцах и юбке, надетой впервые за несколько недель, прошла на кухню, чтобы налить себе чашку кофе. Заходящее солнце ослепило её; оно отражалось от крыш и повторялось в сотнях бликов, которые были рассыпаны по поверхности воды, словно все морские существа пускали солнечных зайчиков маленькими зеркальцами, торопясь установить контакт с обитателями суши, прежде чем опустится ночная тьма. А если посмотреть с балкона вниз, на склон холма, то взору предстанет разноцветная мозаика крыш среди раскидистых дубов — чудесная пасторальная картина, похожая на иллюстрацию к детским сказкам, где все всегда хорошо кончается. Ни тени тревоги не шевелилось в её душе, никакое шестое или иное по счету чувство не шепнуло, что на следующее утро спозаранку полицейские из отдела убийств обтянут её гараж специальной желтой лентой и коронер внимательно и аккуратно, стараясь не потревожить ни единой улики, будет осматривать труп бедного Руперта — её бывшего мужа; застрявшее в разбитом стекле, его белое безжизненное тело будет Лежать среди разноцветных осколков. А сама Райан будет стоять, отмечая на вопросы своего дяди, детектива Далласа Гарса, и её официальные показания он холодно и бесстрастно будет заносить в свой блокнот.
Она налила себе холодного кофе, оставшегося от завтрака и к трем часам пополудни больше напоминавшего отработанное машинное масло, а потом сунула чашку в микроволновку. Ей срочно нужно было взбодриться. В свои тридцать два — впрочем, считая этот возраст ещё достаточно нежным, — Райан так и не привыкла недосыпать: ей требовалось лечь не позже часа ночи, чтобы на другой день чувствовать себя нормальным человеком.
Накануне вечером она здорово припозднилась — нужно было рассчитаться с плотниками и закончить строительные работы. Ей хотелось побыстрее уладить все дела, чтобы осталось время на подготовку к свадьбе. Было уже далеко за полночь, когда она, смертельно уставшая, подъехала к дому, выгрузила из машины свои драгоценные витражные окна, которые купила на распродаже в Сан-Андреасе, заперла гараж и машину и поднялась к себе. Она скинула сапоги и джинсы и рухнула в постель, лишь на мгновение удивившись, почему в брезенте, который был свернут и лежал за стоявшими в распорках оконными стеклами, обнаружились какие-то крошки от печенья, а снимая защитный картон со стекол, она нашла с полдюжины оберток от «Херши».
Кто-то побывал в её грузовичке, только непонятно когда. Может, это был кто-то из детей, постоянно болтавшихся вокруг стройплощадки. Ладно, вроде ничего не пропало. Она слишком устала, чтобы всерьез об этом беспокоиться. Райан повернулась на бок и отключилась.
Проснувшись на рассвете, она не торопилась вылезти из постели, а продолжала лежать и глядеть на черное сентябрьское небо, пока незаметно не уснула опять, словно погрузившись в шелковистую глубину воды. Ровно в девять Райан снова проснулась, чувствуя себя слабой и вялой. Она приняла душ, распаковала дорожную сумку, затолкала грязное бельё в стиральную машину, сделала себе на завтрак сандвич с арахисовым маслом и мармеладом, а затем полдня потратила на разгрузку своего фургона: нужно было достать инструменты, а для застеклённых рам найти в гараже место понадежнее. Семь чудесных старинных окон, купленных за бесценок, с великолепным узором из листьев и птиц. Удивительно, что иногда можно обнаружить в маленьких лавчонках, торгующих всякой всячиной, даже сейчас, когда повсюду рыщут жадные до разных диковин туристы.
Клайд оставил сообщение на автоответчике, что заедет за ней в 15.30. Церемония была назначена ровно на четыре, а после этого в саду позади церкви ожидалось небольшое торжество. Райан помогала Чарли выбрать свадебное платье, а Вильма с несколькими друзьями взялись организовать праздничное угощение и рассылку приглашений. Все эти процедуры представлялись невесте сплошной нервотрепкой. Чарли Гетц, одиночка по натуре, чувствовала себя гораздо увереннее у мольберта, за пишущей машинкой, во время уборки дома или за мелким ремонтом и совершенно терялась, едва речь заходила о том, что вот-вот изменит всю её жизнь.
Поскольку родители Чарли умерли и у неё не было близких родственников мужского пола, к жениху её должен был вести дядя Райан, Даллас. А Клайд Дэймен, друг детства Макса Харпера, будет на свадьбе шафером. У Райан вдруг мелькнула озорная мысль: а что произойдет, если он явится на церемонию в своих привычных джинсах и рубахе? Несклонный к политесу Клайд был полной противоположностью бывшему мужу Райан — бабнику и пижону — и оттого нравился ей ещё больше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82