ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они подняли гроб и медленно понесли его в сторону кладбища. В течение короткой погребальной церемонии Люцифер заметил людей, которых он не встречал ранее. Они стояли чуть в стороне. Был ли убийца среди них? Женщины отдельной группкой собрались у бокового входа в церковь.
Когда комья земли застучали по крышке гроба, Люцифер отошел и присоединился к сэру Джасперу и мистеру Фартингейлу. Направляясь обратно к церкви, он держался поближе к мистеру Фартингейлу, как и печальный сэр Джаспер, — они казались основой стабильности, солью этой земли и едва ли имели какое-то отношение к убийству Горация.
Вместе с остальными мужчинами они присоединились к ожидавшим дамам. Стихийно образовавшиеся семейные группы начали спускаться с холма. Сэр Джаспер с Джонсоном возглавляли процессию. Филлида следовала чуть позади, и Люцифер пристроился рядом с ней. Она искоса поглядывала на него, и во взгляде ее не было даже намека на тревогу или опасение. Напротив, там явственно читался вопрос: «И что дальше?»
— Не будете ли вы так любезны представить меня тем, кого я не знаю?..
— Разумеется, — кивнула она, соглашаясь.
Филлида вела себя так, как будто между ними ничего не произошло. Люцифер подавил вздох.
Сопровождаемые, насколько он мог судить, всей паствой, они вошли в ворота Мэнора, пересекли сад Горация и оказались в доме.
Поминки были идеальной возможностью не только познакомиться с местными жителями, но и прояснить их отношения с Горацием. Большинство обсуждали свою последнюю встречу с ним и высказывали различные мнения по поводу личности убийцы.
Филлида все время находилась поблизости, рассаживая гостей и одновременно снабжая Люцифера ценнейшей информацией о каждом: о месте этого человека в жизни деревни и о его отношениях с Горацием. Если бы он подозревал Филлиду в связях с убийцей, сейчас он мог бы получить массу подтверждений своим подозрениям. Вместо этого он стоял в сторонке и восхищался ее непринужденной общительностью.
— Мистер Кинстер, позвольте представить вам мисс Хеллбор. Она живет в коттедже по соседству.
Люцифер склонился к руке женщины. Старушка с милым лицом была ему едва ли по плечо. Она стиснула его руку.
— Я была в церкви, когда это случилось, — такая досада. Я ведь могла бы что-то услышать. Но когда вас тут нашли — сколько же шуму было! Я так рада, мой дорогой, что вы не один. — Она загадочно улыбнулась. — Гораций был добрейшей души человек. Такое несчастье, такое несчастье…
Ее голос постепенно удалялся — Филлида, взяв старушку за руку, настойчиво повлекла ее в сторону.
— Не беспокойтесь, Харриет, мистер Кинстер и папа найдут того, кто это сделал, и все опять будет тихо и спокойно.
— Надеюсь, что так, дорогая.
— Там на столе есть спаржа, хотите попробовать?
— О да, с удовольствием. На каком, говорите, столе?
Филлида повела старушку к накрытым столам. Люцифер проводил их взглядом. Несмотря на то что девушка была не замужем, не являлась ни самой старшей, ни самой представительной дамой, именно к ней люди обращались за советами, указаниями и поддержкой.
Острое желание увидеть ее обезумевшей от страсти, потерявшей контроль над собой, вновь охватило его. Он подавил это чувство и оглянулся вокруг.
— Мистер Кинстер! — Джокаста Смоллет, столь же высокомерная, как и накануне, когда они встретили ее в деревне, приближалась под руку с сэром Бэзилом. Она протянула руку, и Бэзил представил их друг другу.
— Я надеюсь, — сказала Джокаста, — что вы задержитесь в Колитоне еще на несколько дней. Мы были бы счастливы принять вас в Хайгейте. Уверена, что здесь в округе найдется что-нибудь, что сможет заинтересовать такого джентльмена, как вы.
Если бы Джокаста вздернула нос еще выше, она бы, пожалуй, опрокинулась назад.
— Не могу сказать, как долго я задержусь здесь. — Люцифер заметил, что Филлида возвращается. Она не видела Джокасты, пока не подошла совсем близко. Ее улыбка тут же растаяла, и девушка попыталась сделать вид, что просто проходила мимо.
Люцифер спокойно отошел в сторону, подхватил ее под локоть и мягко подвел к беседующим.
— Несмотря на печальные обстоятельства, я получил огромное удовольствие от встреч с людьми. Все были исключительно доброжелательны и гостеприимны. А мисс Тэллент оказала неоценимую помощь.
— В самом деле? — За этими словами явно скрывалось что-то еще. Джокаста, казалось, стала еще выше ростом, вытянувшись, и сдержанно кивнула. — Дорогая Филлида так любезна со всеми. Прошу прощения, я должна побеседовать с миссис Фартингейл.
И она величественно прошествовала дальше. Смущенный Бэзил не последовал за ней, а продолжал непринужденно болтать.
Когда наконец он отошел, Люцифер обратился к Филлиде:
— Почему мисс Смоллет так не любит вас?
Та покачала головой:
— Не знаю.
Люцифер посмотрел в другой конец комнаты.
— Я вижу трех джентльменов, с которыми еще не знаком.
Первым оказался Люциус Эпплби. Филлида представила их и отошла поболтать с леди Фортмен. Люцифер даже не делал попытки скрыть свои намерения. Эпплби отвечал прямо, но казался не слишком заинтересованным этим делом.
Подхватив Филлиду, Люцифер отвел ее в сторонку.
— Эпплби всегда так сдержан? Почти стеснителен?
— Да, но он, кроме всего прочего, секретарь Седрика.
Выискивая взглядом следующую жертву, Люцифер пробормотал:
— А кем был Эпплби до того, как стать секретарем? Он упоминал об этом когда-нибудь?
— Нет. Я полагала, что он был клерком или кем-то вроде этого. А что?
— Я уверен, что он служил в армии. По возрасту вполне подходит. Итак, кто следующий?
Минутой позже Филлида сказала:
— Позвольте представить вам Поумроя Фортмена, брата сэра Седрика.
Люцифер протянул руку. Поумрой вытаращил глаза и попятился.
— А… Э-э… — Он беспомощно посмотрел на Филлиду. — Я… как же… это…
Девушка раздраженно вздохнула.
— Мистер Кинстер не убивал Горация, Поумрой.
— Нет? — Поумрой растерянно хлопал глазами.
— Нет! И ради всего святого, это же поминки! Не пригласили бы на них убийцу, в конце концов.
— Н-но… у него был нож.
— Поумрой, — Филлида повторила, отчетливо выговаривая каждое слово, — неизвестно, кто убил Горация, но совершенно точно известно, что мистер Кинстер этого не делал.
— О-о.
После этого объяснения Поумрой повел себя разумнее, отвечая на вопросы Люцифера подчеркнуто старательно. Он вместе с матушкой в то утро был в церкви и заверил Люцифера, что ничего ни о чем не знает.
— К сожалению, последнее — абсолютная правда. — Послушно следуя за Люцифером, Филлида направлялась в противоположный конец комнаты.
— Наш последний подозреваемый, кажется, осматривает книжные полки.
Она поняла, о ком он говорит, когда они едва ли не нос к носу столкнулись с Сайласом Кумбом, который в этот момент ощупывал какой-то золоченый переплет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91