ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

и все-таки ей не хватало объятий Рикардо, не хватало его нежности и внимания.
Устыдившись своих мыслей, она заставила себя вернуться к действительности. В данный момент существовали более важные вещи, чем ее эмоции и переживания.
Мередит подняла голову и заметила, что Купер внимательно смотрит на нее. Взгляды их встретились. На мгновение что-то возникло между ними — словно они прикоснулись друг к другу. Затем лицо Купера приобрело обычное выражение.
Мередит поспешно проговорила:
— Может быть, стоило бы еще раз поговорить с рабочими, объяснить им нашу точку зрения. Конечно, они до смерти напуганы, многое из происходящего кажется им сверхъестественным, но они не могут не понять, что кто-то пытается сорвать экспедицию. Возможно, разговор с ними изменит ситуацию к лучшему.
— Если только в их головы не втемяшилось, что люди, вознамерившиеся сорвать экспедицию, каким-то образом связаны со сверхъестественными силами, — медленно проговорил Рикардо. — Мередит, что вы…
В этот момент резкий крик нарушил тишину джунглей. В следующее мгновение в палатку ворвалась Хуана, растрепанная и задыхающаяся.
Обхватив Мередит за талию, она рухнула на колени и громко закричала:
— Ой-ой-ой! Ведьма! Ведьма, сеньорита Лонгли!
Затем последовал поток фраз, однако Мередит ни слова не поняла. В конце концов она все же сообразила, что девочка говорит на языке племени науатль.
Купер и Рикардо уже выбежали из палатки. Мередит удалось наконец высвободиться из цепких ручонок Хуаны, она бросилась следом за мужчинами и тотчас же увидела отсвет пламени. Рабочие с криками бежали к большой пирамиде; казалось, одна из ее сторон была охвачена огнем. Мередит подошла поближе и стала свидетельницей ужасной сцены. На стене пирамиды, на третьем из ее четырех ярусов, стояла устрашающего вида фигура.
Невероятно высокая, с перьями вместо волос и маской вместо лица, фигура эта стояла перед огненной завесой, перед стеной синего и зеленого пламени.
Но вот незнакомец, украшенный перьями, медленно поднял руки, как бы призывая к молчанию. Все умолкли.
Какое-то время Мередит слышала только потрескивание огня, затем звучный голос запел на языке племени науатль. Мередит разобрала всего несколько слов; тем не менее было ясно: индеец предупреждает их и требует, чтобы они немедленно покинули место раскопок.
И тут Мередит увидела, что Рикардо и Купер карабкаются по стене пирамиды. В следующее мгновение пламя погасло, и воцарилась тьма.
Рабочих охватила паника. Мередит же оцепенела, не зная, что предпринять. Чувствуя себя совершенно беспомощной, она вернулась в свою палатку к испуганной Хуане. Молодая женщина попыталась успокоить девочку, но безуспешно. Наконец вернулись Купер и Рикардо. Мередит вопросительно посмотрела на них.
Купер покачал головой и криво усмехнулся.
— Можете себе представить, там нет никаких следов.
Ничего, кроме того, что осталось от костра, — вернее, только пепел, нет даже угольков. Что бы это ни было, трюк поистине дьявольский. Теперь с рабочими будет чертовски тяжело. Нам ни за что не убедить их, что это представление устроило вовсе не сверхъестественное существо.
— О Господи! — воскликнула Мередит. — Что же случится в следующий раз?
И действительно, кое-что случилось. Утром, когда Купер пришел, чтобы проинструктировать рабочих, он обнаружил, что за ночь из лагеря сбежали еще несколько человек; на этот раз вместе с ними исчезли лошади и часть провианта.
Мередит едва успела одеться, когда Купер подошел к ее палатке с тревожными известиями. Узнав о случившемся, Мередит решила, что теперь ее уже ничем не испугать. Но она ошиблась.
Едва Купер закончил свой рассказ, как в лагере появились люди в полицейской форме и с ружьями в руках.
Они появились так внезапно, так неожиданно, что Мередит совершенно растерялась.
Полицейские остановились неподалеку от палатки, но их командир, худощавый смуглый человек с пышными усами, подошел к Мередит и Куперу.
— Сеньорита Лонгли? — Он отвесил низкий поклон.
Мередит молча кивнула. Она была настолько шокирована происходящим, что не могла вымолвить ни слова.
— Я Эрнандо Арагонес, из полиции города Акапулько. Мы прибыли сюда, чтобы сообщить вам: вы должны прекратить раскопки.
— Господи, но почему же?! — в отчаянии воскликнула Мередит. — По какой причине?
— Нам сообщили, что здесь убит один американец, — с невозмутимым видом ответил полицейский. — Вы должны прекратить раскопки, пока мы не расследуем это убийство.
Глава 16
Дорога до Акапулько была долгой и утомительной.
Усталая Мередит испытывала одно только чувство — безграничное отчаяние.
— Убийство Эвана, — пробормотала она, — никогда не будет раскрыто. Можно поставить крест на экспедиции.
— Не отчаивайтесь, дорогая. — Рикардо подъехал к ней поближе и взял за руку. — Может быть, все не так уж плохо, как вам кажется.
— А разве может быть хуже?! — воскликнула Мередит. — Наверное, мне нужно бросить все и возвращаться домой. С самого начала нас преследуют неудачи. С момента исчезновения Эвана. Потом его трагическая смерть!
Меня чуть не убило на раскопках. А теперь еще и это!
— Не следует говорить о прекращении раскопок и о возвращении домой, — повысил голос Рикардо. — Я и слышать не желаю о возвращении.
— Но если я не смогу продолжать раскопки, то что мне здесь делать?
— Мы их продолжим, Мередит, — уверенно произнес Рикардо. — Луис нам поможет. Я уже говорил вам, он влиятельный человек. И скоро он во всем разберется. Я уверен: через две недели мы возобновим раскопки.
После того как работы были остановлены, Рикардо отправился на ближайшую телеграфную станцию, взяв с собой Мередит и Хуану. Обменявшись телеграммами с Мехико, они узнали, что Луис Мендес находится в Акапулько, в своей зимней резиденции. Рикардо послал телеграмму в Акапулько, и они отправились в этот портовый город.
— Надеюсь, вы правы, — ответила Мередит. Она попыталась улыбнуться. — В общем, я, наверное, могу рассматривать эти несколько дней как передышку. Видит Бог, мне осточертела жизнь в джунглях!
— Это лишь минутное настроение, моя дорогая. — Он нахмурился. — Надеюсь, вы не имеете в виду то, что сказали. Ведь вас удерживает здесь нечто большее, чем раскопки, не так ли?
— Не понимаю… О чем вы?
— Я питаю надежду, что сумею убедить вас остаться здесь навсегда, в качестве моей жены. Мы уже говорили об этом. Я просил вас — нет, я умолял вас — уже неоднократно. Вы неизменно отвечали, что слишком заняты, чтобы подумать об этом серьезно. — Он заглянул ей в глаза. — Что ж, вот и хорошо: в течение нескольких дней вы будете не слишком заняты. Мередит, теперь вы согласитесь выйти за меня замуж? Вы знаете, как я вас люблю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80