ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Благодарю вас, леди, – сказал он Алекс и Нили, – вы предотвратили кризис… Джен, переоденься, и садимся за стол.
Когда Дженни вернулась, все заняли свои места. Читать молитву сегодня должна была Дженни, и она сделала это очень мило. Еду раздавали по старшинству, и Алекс с удивлением поняла, что действительно голодна. Она си­дела по правую руку от Джо; напротив нее – Нили, а рядом Джош. Обстановка самая непринужденная, и се­годня они общались с Джо как старые друзья, словно знали друг друга всю свою жизнь.
И все же разница была. Они то и дело встречались взглядами, он улыбался ей; когда Джо передавал ей то или иное блюдо, их руки соприкасались, и Алекс ощу­щала каждый взгляд, каждую улыбку, каждое прикосно­вение, как удар тока. Она любовалась Джо, его красивым смуглым лицом, глазами цвета морской волны, его улыбкой и снова спрашивала себя: «В чем секрет обаяния этого человека?»
Беседа была общей. Темы затрагивались самые раз­ные: от полученного Джо предложения продать двух ко­был, жеребых от Сторм Кэта, по цене полмиллиона за каждую до научного доклада Дженни по биологии. Гово­рили о несправедливости учителя алгебры, который ни с того ни с чего провел внеочередную проверочную рабо­ту. Обсуждали шансы Джоша быть приглашенным на предстоящий рождественский бал (девочки приглашали мальчиков). Джош угрюмо сознался, что таких шансов у него нет.
– Если ты начнешь разговаривать со своими одно­классницами, может быть, одна из них тебя и пригла­сит, – посоветовал Али, быстро орудуя вилкой. – Де­вочки не будут приглашать того, кто с ними не разгова­ривает.
– Джош, а ты что, не разговариваешь с девочками? – с любопытством спросила Дженни. – Почему?
– Он стесняется, – сказал Али.
Джош покраснел до ушей.
– Потому что девчонки глупые, – сказал он Джен­ни, сердито покосившись на Али. – Особенно пятикласс­ницы.
– Неправда! – одновременно выпалили Дженни и Нили, обменявшись понимающими взглядами. – Пяти­классницы ничем не хуже других!
– Серьезно?
– Ладно, ребята, – вмешался Джо. – Хватит. Джош, дедушка сказал, что сегодня ты помогал ему с Виктори Дансом. Что ты думаешь об этом жеребце?
– Скорость у него великолепная, – сказал Джош с жаром, которого Алекс за ним раньше не замечала. – Хотя, конечно, очень худой. Но дедушка говорит, что среди чемпионов таких много.
– Мы сделаем из этого мальчика настоящего лошад­ника, – сказал Кари, сидевший в торце стола. – У него есть чутье.
Джош улыбнулся едва заметно, но его лицо засвети­лось от гордости.
– Кстати, Джо, ростбиф был замечательный, – ска­зала Алекс. – Мягкий, сочный. Мне очень понравилось.
– Я слышал, вы сами пытаетесь готовить – усмех­нулся Джо.
– Вот именно пытается. Знаете, как называется по­варенная книга, которую она купила? «Кулинария для дураков». Очень правильно, – поддразнила Нили, за­служив гневный взгляд сестры и одобрительный хохот всех остальных.
– Дедушка, ты пойдешь завтра на праздник?
– Конечно, пойду, розанчик, – жизнерадостно от­ветил Кари. – Думаешь, я пропущу твое выступление? Ни за что!
– Ага, он даже нашел себе даму, – сказал Джош и насмешливо фыркнул. – Миссис Шелли.
– Миссис Шелли? – с ужасом спросила Нили.
Али мрачно кивнул.
– Ага. Школьный инспектор по поведению. Ты мо­жешь в это поверить?
– Старая грымза, – с чувством произнесла Нили.
Али и Джош дружно кивнули.
– Если они плохо себя ведут, миссис Шелли делает им замечания, – с улыбкой сказал Кари, обращаясь к Алекс. – Держит их на коротком поводке.
– Дед, ты что, не мог найти себе кого-нибудь друго­го? – проворчал Джош и посмотрел на Нили. – Она со­общает наши оценки по поведению еще до того, как мы их получаем. Дед рассказывает папе, и кранты.
– Только в том случае, если эти оценки плохие, – спокойно заметил Джо. – Попробуйте вести себя по-дру­гому. Сразу почувствуете разницу.
Когда ужин закончился, Джо настоял, что отвезет гостей домой на их «Мерседесе».
– Мне все равно нужно проведать лошадей, а к себе я вернусь пешком, – сказал он.
– Идет дождь, – возразила Алекс.
Тем временем Нили пробормотала «спасибо за обед» и побежала в гостиную включать телевизор.
– Радость моя, я не растаю.
Они стояли в вестибюле под сияющей люстрой, и капли воды на его черных волосах сверкали, как брилли­анты. Зеленая армейская куртка делала его плечи еще шире. Алекс, как всегда, приходилось задирать голову, чтобы смотреть ему в глаза. По контрасту со смуглой ко­жей глаза Уэлча казались ослепительно голубыми. Они смотрели на нее тепло и ласково.
Взгляд Алекс опустился ниже – на его красивые, чув­ственные губы.
Джо взял ее руку, завораживающе улыбнулся, под­нес ее к губам и поцеловал.
Его губы были теплыми и слегка влажными. Алекс чувствовала прикосновение к коже его горячего дыха­ния. Алекс обожгло, словно в нее ударила молния.
Ее губы призывно приоткрылись, но продолжения не последовало.
– Спасибо, – сказал он. – За предложение помочь Дженни.
Алекс так хотела ощутить прикосновение его губ к своему жаждущему рту, что подгибались колени.
– Алекс! – крикнула Нили из гостиной. – Ты не знаешь, где у нас лежат сумки с вещами для ночлега? За­втра после праздника мы будем ночевать в школе.
Джо выпустил ее руку и попятился.
– Спокойной ночи, – сказал он, повернулся, вышел и закрыл за собой дверь.
Алекс, замерев, смотрела ему вслед, пока Нили не окликнула ее снова, окончательно разрушив чары.
Глава 32
– Папа, ты в последнее время не делал ничего тако­го, о чем мне следовало бы знать? – спросил Джо, отхо­дя от телефона.
Звонил Томми. Шериф попросил его приехать как можно скорее, но отказался сообщить, о чем пойдет речь.
Тон его был сугубо деловым, и это слегка встревожи­ло Джо. Он знал Томми много лет и понимал: что-то слу­чилось. Они договорились встретиться в десять сорок пять. Если не считать детей, единственным человеком, из-за которого ему мог звонить Томми, был старый Кари. Но дети ушли в школу, и спросить их было нельзя. Поэ­тому он немедленно пошел искать отца.
– Джои, мальчик, ты только представь себе! Этот су­кин сын прошел три четверти мили за одну и десять!
Кари с секундомером в руке стоял у беговой дорожки позади сарая, прислонившись к открытым воротам. По­скольку в этот момент мимо ворот галопом пронесся Виктори Данс под седлом старого жокея Лона Маклауда, ра­ботавшего у них берейтором, Джо без труда понял, о ком идет речь.
– Слушай, папа, Томми попросил меня заехать к нему в офис, и… – закончить Джо не успел. Отец повер­нулся и схватил его за руку.
– Джо, Джо, ты меня не слушаешь! Это же он! Наш счастливый билет!
Джо тяжело вздохнул. Он и правда едва взглянул на высокого рыжего жеребца, легким галопом снова проскакавшего мимо ворот, хотя поднял руку, приветствуя Маклауда, который давал лошади остыть после забега.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86