ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я вернусь утром с Фрейзером. Пленница должна быть в целости и сохранности. Ты понял, Картрайт? Постарайся закрыть окно – похоже на то, что вот-вот начнется гроза. До завтра.
Барроуз и кучер ушли, и вскоре послышался шум отъезжающей кареты. Интересно, который час? – подумала Аннабелла. Стемнело, но это могло быть из-за сгущающихся туч.
– Поищу, чем заткнуть окно, чтобы наша Спящая Красавица не вымокла, – плотоядно усмехнулся вновь прибывший мужчина.
– Попробуй только ее тронуть – до завтра не доживешь! Она для хозяина, – сказал Картрайт.
– Тогда пойдем – поможешь починить окно.
Картрайт посмотрел на Аннабеллу. Она сидела на полу, привалившись к стене, беспомощная и несчастная.
– Можно поискать что-нибудь на заднем дворе…
Они вышли. Аннабелла тихонько поднялась на ноги и прокралась к окну. Двое мужчин рылись в куче прогнивших дров и тряпья. Подобрав юбки, она кинулась к двери, затем стремглав побежала вверх по тропинке, ведущей к пещере. Почти тотчас же у нее за спиной послышались вопли. Аннабелла оглянулась – Картрайт и его напарник были уже недалеко. Закричав от ужаса, она скрылась в проеме пещеры. Очутившись внутри, Аннабелла прошла вдоль стены, ища выемку. Когда мужчины ворвались в пещеру, она успела благополучно спрятаться в нише, показанной ей Джайлсом.
– Вот дура! Отсюда же нет выхода, она же тут подохнет! – прозвучал голос Картрайта.
– Точно знаешь? А что в том конце?
– Ничего там нет! Пещера упирается в гору. Раз ее здесь нет и выхода тоже нет, тогда она побежала дальше. Пойдем!
– Подожди! – (Аннабелла затаила дыхание.) – Не спеши! А вдруг она проскользнула мимо нас? Иди вперед, а я за тобой.
Аннабелла с замиранием сердца ждала, когда стихнут шаги мужчин, которые удалились внутрь пещеры. Она сосчитала до десяти и только после этого выскользнула из укрытия. У нее так сильно дрожали руки, что она не сразу смогла откинуть крючок с калитки. Калитка в пещеру со стуком закрылась за Аннабеллой, а она что было сил побежала по тропинке к конюшне. Там оседлала лошадь и хорошенько пришпорила ее.
Вскоре Аннабелла замедлила шаг – не стоило рисковать и нестись галопом по неизвестной местности. Хотя был еще день, но темные тучи заслонили солнце. Пока опасность ей не угрожала, так как мужчины не смогут выбраться из пещеры, если их кто-нибудь не выпустит. Ей остается лишь ехать в направлении Хай – Кимбера, надеясь на то, что гроза сейчас не разразится.
Спустя полчаса Аннабелла поняла, что это не прогулка вдвоем с Джайлсом в солнечный день. Тропинка временами пропадала. Валуны еще можно было разглядеть, а вот камни поменьше она различала с трудом, и ей часто приходилось слезать с лошади.
Тут засверкала молния и раздались оглушительные раскаты грома. Лошадь стала на дыбы. Аннабелла не удержалась и упала, ударившись головой обо что-то твердое…
Девушка пришла в себя от холодного дождя и с усилием села, но когда оперлась правой рукой о землю, почувствовала резкую боль. Голова кружилась, одежда промокла. Аннабеллу тошнило. Она встала и, поддерживая покалеченную правую руку левой, осторожно и медленно стала двигаться к едва видимым за стеной дождя валунам, надеясь укрыться там от непогоды. С трудом она добрела до груды камней и в изнеможении опустилась на землю.
Несмотря на пульсирующую боль в голове и руке, Аннабелла заставила себя подумать о том, что ей делать дальше. Она промокла, замерзла, и ей нельзя долго оставаться в неподвижности. Джайлс говорил, что, заблудившись в пустоши, можно умереть. Мысль о том, чтобы сейчас же отправиться в путь, страшила Аннабеллу, но она знала, что должна! Ее не так – то легко сломить!
Едва передвигая ноги и страдая от боли, она шла по тропке, стараясь не упасть, так как боялась, что тогда уже не встанет. Она нашла палку и, сжав ее в левой руке, ощупью двигалась вперед к Хай – Кимберу.
Дождь постепенно утих, затем совсем прошел, и появилось заходящее солнце. Дорожка шла под откос, но, как ни странно, передвигаться стало труднее – каждый шаг отзывался болью в голове и руке. Аннабелла не знала, сколько времени миновало, но вот она очутилась перед фермой на краю пустоши, услыхала лай собак и подошла к двери дома.
– Черт побери! Кто это? Господи, цыганка! Убирайся прочь, а то спущу собак! – раздался злой голос, и в дверном проеме появилась фигура.
– Пожалуйста, – прохрипела Аннабелла, – мне нужно в Хай-Кимбер.
– Это кто, папа? – прозвучал детский голосок.
– Цыганка.
– Дай мне посмотреть… Это не цыганка, папа! У нее все платье промокло. Да на ней настоящая амазонка. Она поранилась! Впусти ее!
Фермер взял Аннабеллу за руку, и она от боли потеряла сознание.
Первое, что она почувствовала, когда пришла в себя, – это запах лаванды от постельного белья. Аннабелла открыла глаза и увидела лицо Джайлса.
– Почему вы не здесь? – капризно спросила она.
– Я здесь. И тебе это не мерещится.
– Как вы меня нашли? Где я?
– В Хай-Кимбере.
– Хорошо. – Тут его лицо заволокло дымкой, и она закричала: – Нет! Не уходите! Пожалуйста! Не оставляйте меня одну!
– Я не уйду. – От его глубокого спокойного голоса темнота стала рассеиваться. – Не бойся, Розабелла, я останусь с тобой.
Когда она опять пришла в сознание, то услышала, как Джайлс с кем-то разговаривает.
– Я не советую этого делать, – произнес незнакомый голос. – Ее нельзя трогать.
– В таком случае придется расположиться здесь. Я распоряжусь, чтобы завтра привезли ее свекровь, а уже сегодня к вечеру приедет экономка. Вы сейчас вправите ей руку?
– Чем скорее, тем лучше. Я опасаюсь осложнений.
– Осложнений? Каких?
Доктор подошел к постели и увидел, что у Аннабеллы открыты глаза.
– Миссис Ордуэй, вы сломали кисть руки. Перелом небольшой, но кости придется вправить. Вы в силах потерпеть?
Аннабелла посмотрела на Джайлса – он кивнул. Тогда она прошептала:
– Да! Джайлс мне поможет.
– Сначала выпей вот это, – Джайлс поднес стакан ко рту Аннабеллы. Жидкость оказалась очень горькой, и она отвернулась, но он заставил ее выпить до дна. Затем они с доктором стали ждать, когда Аннабелла задремлет.
Доктор вправил кость и, прощаясь, сказал:
– Я зайду завтра, сейчас не могу остаться – неподалеку произошел несчастный случай, а я единственный врач в округе.
Он ушел, и они остались вдвоем.
– Джайлс!
– Да?
– Я так глупо себя повела.
– Знаю. Чаллинг застал меня как раз в тот момент, когда я собирался возвращаться в Эйвенелл. Тебя обнаружил Фолкирк, да?
– Нет, человек по имени Барроуз, но они говорили еще о Фрейзере. Они отвезли меня к Блэкхоулской пещере. Правда, странно?
– Очень.
– Простите, Джайлс.
– Не надо разговаривать, Розабелла. Ты все мне расскажешь в другой раз.
Джайлс и Госс, который был, как всегда, при своем хозяине, успели поесть, пока больная спала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41