Мы едва успели войти внутрь, как дородного вида мужчина приблизился к нам, что-то бормоча по-аргелийски. Он взял меня за локоть и повел вглубь бара.
– В чем дело? – огрызнулась я. – Что вы хотите?
Он неодобрительно покачал головой и легко перешел на английский.
– Вы опаздываете! Я оказал любезность депутату парламента Ири и что же получил взамен? Мне приходится мириться с явным недостатком рабочих рук, и когда – в первую ночь праздника Арктиды. Вы… возьмите этот поднос. Он сунул широкое металлическое блюдо в руки Мэрит и приказал ей:
– Обслужите вон тех клингонов. Сделайте все, чтобы они остались довольны. А вы, – обратился он к Маккою, – добавьте им еще горячительного.
Вон тем.
Через секунду я оказалась наедине с этим розовощеким здоровяком, который вел меня среди множества ног и подушек.
– А вот и работа для вас. Вы знаете, что такое "литика"?
– Возможно… Я не уверена, – пробормотала я, переступая через спящего аргелийца. – Вы не помните среди своих посетителей вулканцев?
Он сделал неопределенный жест рукой.
– Кто знает? Вулканцы, ромуланцы – здесь все они на одно лицо.
Он провел меня за полупрозрачную занавеску и приказал оставаться там до своего возвращения. Этого момента я и дожидалась. Отойдя подальше к стене, я достала переговорное устройство, запрятанное в складках платья. В динамике раздался щелчок после подключения антенны.
– Пайпер обращается к "Королю", – негромко произнесла я. – Спок слушает.
– Есть что-нибудь новое, сэр?
– Пока нет. Я продолжаю посылать радиоволны. Поскольку здесь стал необходим только один из нас, мистер Сэндидж попросил меня отпустить его на планету, и я согласился. Он уже переоделся и скоро присоединится к вам.
А как дела у вас?
– Думаю, что нас только что приняли на сезонную работу. Надеемся благодаря этому не очень обращать на себя внимание. Я планирую вскоре начать задавать вопросы и, возможно, получать ответы, а также ориентиры для дальнейших действий. Сарда жив и где-то недалеко – я это чувствую.
В ответ последовало его неодобрительное молчание, однако, от комментариев он воздержался.
– Да… Сообщите мне, если ваши планы как-либо изменятся. Через тридцать минут я выйду на контрольную связь.
– Принято. Пайпер заканчивает связь. Я спрятала свое переговорное устройство в карман сложенного летного костюма, укрыла сверток за занавеской и вернулась туда, где несколько минут назад рассталась с розовощеким владельцем бара.
– Где вы пропадали? Я же сказал вам ждать меня здесь! А вы отправились куда-то за занавеску. К чему прятаться? Приступайте к своей работе, понятно? За дело!
Музыка смолкла. Внимание всех посетителей оказалось прикованным ко мне. Я смутилась.
– Ну? – подгонял меня хозяин.
– Хорошо… – я поправила вуаль. Зрители начали хлопать в ладоши. Я удивленно спросила; – А что мне нужно делать?
– Что делать? Конечно же, танцевать! А для чего вас так одели?
– О да, конечно. Извините.
– От вас требуется не извиняться, а танцевать!
Я увидела в зале расширившиеся от удивления глаза Маккоя. Нетвердой поступью я взобралась на подиум. Со стороны его обивка производила впечатление довольно новой, но вблизи это оказался протертый до дыр вельвет, на котором даже стоять можно было с большим трудом, не то что танцевать.
Танцевать? Мне – танцевать?
Шум в зале нарастал. Ядовитые усмешки окружали меня со всех сторон.
Клиенты ждали развлечений: Клингоны, люди, аргелийцы… разношерстная и не очень многообещающая публика.
Хозяин все больше и больше терял терпение и усиленно хлопал в ладоши.
Оркестр ожил и сыграл несколько тактов. Публика продолжала стучать по столам.
Я развела руки в стороны и начала медленно опускать их, имитируя полет бабочки. Два шага влево, два шага вправо – наверное, это от меня требуется? Теперь и у Мэрит глаза расширились от удивления и сделались похожими на блюдца. В дверях появился Скеннер, одетый в красную рубашку официанта, но с трикордером в руках. Удивительно! Какая радость: в качестве зрителей сидят мои коллеги по Звездному Флоту и терпеливо дожидаются танцев в моем исполнении!
Я начала двигаться, но совершенно не в такт музыке. Зрители загудели от разочарования. Я попыталась как-то упорядочить свои кривляния на сцене, но без особого успеха. Просто меня этому никто не учил. Наконец, через несколько минут я все-таки "поймала" мелодию и начала двигаться в такт ей.
Отношение публики ко мне немного потеплело. Очевидно, я просто стала им симпатичной.
Клингоны за столиком слева начали оказывать мне знаки внимания, хватая меня за вуаль. Им удалось оторвать довольно большой ее кусок от свободного края, прежде чем я успела отскочить в сторону. Сидящим за столиком не слишком понравилась моя несговорчивость, не характерная для аргелийцев. Клингоны негодующе подняли вверх свои кружки с любимым напитком представителей этой планеты – вином с бабочками. Его своеобразный запах ясно ощущался в комнате. Они восприняли мою реакцию на их поведение как скрытое одобрение. Довольные лица подвыпивших клингонов блестели при свете факелов. Один из них схватил меня за лодыжку.
– Для аргелийской женщины ты ведешь себя слишком необычно, – прорычал он. – Сядь вместе с нами.
– Не могу, – отвечала я, – я на работе.
– Твоя работа никуда не уйдет, – он стянул с моей ноги туфлю, поднял ее к своему лицу, понюхал и насмешливо посмотрел в мою сторону, затем что-то произнес на своем языке.
Я не поняла, о чем он меня спрашивал, и во всяком случае, не собиралась вступать с ним в дискуссию, а попыталась освободить схваченную Клингоном ногу, но ускользнуть от его цепкого захвата мне не удалось.
– Ты плохая танцовщица, – произнес Клингон.
Единственная женщина-участник ансамбля покачала головой, засмеялась и что-то сказала на языке клингонов. Ее слова вызвали у них взрыв смеха, объектом которого, очевидно, была я.
Клингон-горилла еще крепче схватил мою ногу.
– Кирту назвала тебя женщиной Эласа. Ты поэтому так сопротивляешься?
Ты не похожа на эласскую женщину!
И снова смех.
Сосед гориллы опрокинул еще стаканчик и добавил:
– Но аргелийские женщины умеют делать еще кое-что, Гелт. В таком месте, как это, без подобных навыков хозяин не возьмет на работу.
Я остановилась, глаза мои горели, и я едва сдерживала свой гнев.
Гелт и его компаньоны опять разразились смехом. Затем Клингон повернулся ко мне лицом;
– Хватит танцев, – произнес он. Я прищурилась и хрипло ответила.
– Немедленно отпустите мою ногу. Иначе вы пожалеете об этом.
Все вдруг перестали смеяться. Вскоре затихла и музыка.
– Нужно кое-чему тебя поучить, – произнес Гелт. – Тому, что хорошо знают Клингоны. Это настоящие, глубокие знания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73