ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дверь не поддалась. Со все возрастающим ужасом он снова выкрикнул имя.
В глубине коридора распахнулась другая дверь и высунулась лысая голова Родриго Диеза.
— Что стряслось?
Эрик не ответил. Он отступил на шаг и в ярости пнул неподдающуюся дверь. Его резкий вскрик не заглушил треска косяка; дверь повисла на верхней петле.
Кэти лежала на узкой постели, тяжко дыша, в глубоком сне, не в силах пробудиться. Над ней склонилось что-то черное и бесформенное, с холодно мерцавшими злыми глазами. Некое, подобие руки потянулось и накрыло нос и рот Кэти, стремясь ее задушить.
Эрик замахнулся на существо кулаком, но ощутил лишь сильнейший холод — оно было бесплотным!
— Кэти! Проснись! Беда!
Родриго оттолкнул его и рассыпал по комнате содержимое кожаного мешочка — сухие коричневые листья. Они закружились в воздухе, оседая на полу и на теле Кэти, прикрытом простыней.
Ледяные глаза насмешливо посмотрели на старого испанца.
— Листья кремат не помогают! — в отчаянии закричал он.
Эти волшебные листья могли прогнать любого духа. Эрик раньше видел, как это происходит, но сейчас не было времени рассуждать. Чудовище, вероятно, не являлось духом, и, вне всякого сомнения, его послала Шандал Карг. Она была ревнива и хотела одна владеть Эриком.
Он схватил Кэти за руку и попробовал стянуть ее с кровати, надеясь вырвать из лап чудовища. Но то лишь потянулось к его лицу свободной рукой.
Холод, подобного которому Эрик никогда не ощущал, заставил его отскочить и согнуться в приступе неудержимого кашля. Легкие словно замерзли. Диез попробовал оттащить его в сторону, но напрасно. Грудь Кэти бурно вздымалась. Одна рука вцепилась в простыню, словно девушка пыталась проснуться. Сколько это все могло длиться?
Эрик подхватил стул, стоявший у маленького письменного стола рядом с выходом, и швырнул изо всей мочи. Стул пролетел сквозь бесплотное создание и развалился, ударившись о стену.
Воздух разорвал безумный вопль. Эрик отшатнулся к столу и рухнул. Родриго скорчился на полу, обхватив голову руками. Кэти тоже закричала, силясь вдохнуть.
Темная фигура полетела к окну и, даже не достигнув его, растворилась в воздухе, оставив за собой шлейф резкого запаха, но и тот вскоре исчез.
Диез поднялся на колени.
— Пахнет мертвечиной, — с отвращением сказал он, поправляя ночной халат.
Эрик выбрался из-под обломков стола и тут же бросился к Кэти. Она с трудом приподнялась на локте, бледная, как морозные узоры на окне, кашляя и растирая горло, оттолкнула руку Эрика и села.
Диез склонился над ней.
— Что это было? — нетерпеливо спросил Эрик.
— Не знаю, — отозвался старый испанец. — Я здесь очень давно и все же ни с чем подобным не сталкивался.
Он дотронулся до лица Кэти кончиком пальца. Она оттолкнула его руку.
— Дай ему осмотреть тебя, — сурово сказал Эрик. — Он врач.
— В-врач?
Родриго кивнул и снова дотронулся до ее лица.
— Мы тут все как-то зарабатываем себе на хлеб, bonita mia.
Эрик прикусил губу и подошел к окну. В воздухе еще витал запах разлагающейся плоти. Сквозь окно виднелись лишь темные крыши спящего Расула. Тем не менее, когда Эрик обернулся, кое-что привлекло его внимание.
Среди обломков стула лежала грязная кость.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Убедившись, что друзья спят, Роберт прокрался обратно в святилище. В предрассветные часы верхние этажи Шерена пустовали, и он никого не встретил по дороге. Коридор тускло освещали масляные лампы.
Роберт вошел в святилище, стараясь ступать как можно тише. Котлы светились совсем слабо. Не обращая на них внимания, он сразу повернулся к золотому кругу — и замер. Драгоценная кайма светилась. Он раньше не видел ничего подобного. Даже мельчайшие камешки внутри источали свет. Раскрашенный узор, частью которого они были, исчез — Роберт смотрел в пустоту.
Это было похоже на целое поле разноцветных звезд — розовых, красных, зеленых, желтых, алмазных, хрустальных, бирюзовых и сапфировых.
Он отступил назад: голова закружилась. Роберт занимался скалолазанием и не боялся высоты, но это было что-то совершенно непривычное. И все же он взял себя в руки и снова приблизился к золотой кайме.
— Ты не упадешь, Роберт Погловски. Это всего лишь пол.
Роберт потер лоб и нахмурился.
— Поло, — поправил он.
Оставалось лишь терпеть чужое присутствие в своем сознании. Флогису было трудно говорить.
Пейлнок населяло великое множество духов. Дандо, мстительные духи убитых, были одними из самых грозных. Они не ведали покоя, пока не свершится отмщение. Но если отомстить все-таки не удавалось, они становились анку — существами, полными ненаправленного гнева, опасными для всех.
Пятьсот лет Флогис сражался против Сердца Тьмы и был уже близок к грани, отделяющей дандо от анку. Комнату пронизывал его гнев, и только выдуманные им самим магические узоры на полу не позволяли ему сорваться в пропасть безумия.
Флогис был главным хранителем Владений Света, последнего союза государств, противостоящих Темным Землям. Роберт не стал терять время на любезности.
— Когда я бывал здесь раньше, ты говорил, что во мне есть что-то темное. Ты не доверяешь мне.
— Это больше не так, намуе рана секойе.
Роберт недоверчиво поднял бровь:
— Оно… это темное… исчезло?
Тени вокруг сияющих глаз сгустились. Худой старик сидел, скрестив ноги, среди драгоценных камней, словно паря над опрокинутым звездным небом.
— Тьма все еще внутри тебя. Но я доверяю тебе вопреки ей.
— Попробуй проникнуть в нее. Ты же уже пробовал раньше.
— Ты знаешь, что я могу видеть твои мысли, Роберт. Я знаю, что ты убил человека.
Роберт вспыхнул:
— Казнил. Этот чертов панк пристрелил моего друга Скотта Силвера и удрал. Я нашел его и… да, убил голыми руками.
Роберт не стал говорить, что парень, столкнувшись с ним в переулке, достал пистолет. Он даже самому себе не пытался представить это как самозащиту. Он много ночей выслеживал панка с отчетливым намерением отомстить за друга.
— Ну, разве что…
Роберт сглотнул и отвернулся. Он не знал, что и сказать, как объяснить свои чувства этому пятисотлетнему духу волшебника.
— Разве что я не уверен в смерти Скотта. По-моему, он здесь, в Пейлноке. Возможно, в Темных Землях.
Флогис вздохнул (он уже почти забыл, как это делается) и сочувственно покачал головой.
— Твой друг умер у тебя на руках на тротуаре рядом с баром, где и произошло нападение. Я с удивительной ясностью вижу воспоминание об этом в твоем мозгу. Тебя можно понять.
Роберт прошелся к котлам, обернулся и упрямо вскинул голову:
— У меня есть воспоминание, но нет доказательств, что все это произошло на самом деле!
Он вскинул руки и прикусил губу, пытаясь сконцентрироваться.
— Флогис, на Парадейне чиновники просто помешаны на всяких протоколах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52