ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С крайним неудовольствием ему пришлось узнать, что Клоузен – благодаря помощи влиятельного нью-йоркского пиар-агентства – не только сумел отогнать тучу, нависшую над ним после выступления Джереми в «Прайм-тайм», но и опять вел переговоры с продюсерами о запуске его собственного шоу на телевидении. Такова была ирония судьбы, и Джереми оставалось лишь посетовать на то, что на таких шарлатанов, как Клоузен, всегда бывает слишком большой спрос.
Сейчас Джереми мало-помалу втягивался в работу, стараясь уйти в нее с головой. Конечно, он все еще часто думал о Лекси, представляя, как она готовится к свадьбе с Родни, однако он изо всех сил гнал от себя эти мысли. Они были для него слишком болезненны. Вместо того чтобы без конца предаваться воспоминаниям, он старался вернуться к той жизни, какую вел до знакомства с Лекси. В пятницу вечером он был даже в ночном клубе. Правда, весь вечер просидел за одной кружкой пива и ушел намного раньше, чем обычно. На следующий день он побывал у родителей в Куинсе, однако, глядя на счастливые семьи своих братьев, он лишь острее ощутил свое одиночество и несбыточность самой заветной мечты.
Когда наступил понедельник, Джереми окончательно убедил себя в том, что все в прошлом. Лекси так и не позвонила ему, и он не стал ей звонить. Иногда ему даже казалось, что несколько дней, проведенные с ней, – лишь сон. Это не могло быть реальностью, уверял он себя, однако, сев за письменный стол, он невольно принялся перебирать открытки и, найдя ту, на которой была изображена библиотека, приколол ее на стену перед собой.
Потом он заказал по телефону ленч из китайского ресторана – уже в третий раз за эту неделю – и, откинувшись на спинку стула, погрузился в размышления. Он подумал о том, что, возможно, Лекси тоже сейчас собиралась где-нибудь перекусить, но внезапно его размышления прервал звонок домофона.
Он взял бумажники подошел к двери. Из домофона сквозь треск донесся женский голос.
– Да-да, поднимайтесь, – сказал Джереми. Порывшись в бумажнике, он достал двадцатидолларовую банкноту и, как только раздался стук в дверь, пошел открывать.
– Быстро вы на этот раз, – сказал он, открывая дверь, и осекся, увидев, кто стоит перед ним.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
– Сюрприз! – улыбнулась наконец Дорис.
– Вы? – удивился Джереми. Она отряхнула с ботинок снег.
– Ну и снегопад! И так скользко, что я сомневалась, доеду ни до вас целой и невредимой. Такси то и дело заносило на дороге.
Джереми продолжал ошарашенно смотреть на Дорис, словно не веря своим глазам.
Она сняла с плеча сумку и спросила:
– Ну так как – я могу надеяться на то, что вы меня пригласите войти?
– Ах да, конечно, конечно… Прошу… – пробормотал Джереми, знаком приглашая ее в квартиру.
Дорис вошла в прихожую и поставила сумку на столик у двери. Потом, сняв пальто, она окинула взглядом квартиру.
– У вас здесь очень мило, – сказала она, когда они с Джереми прошли в гостиную. – И квартира просторнее, чем я представляла. Но, знаете, подниматься к вам по лестнице – это настоящее испытание. Вам бы здесь не помешал лифт.
– Да, это точно.
Дорис остановилась у окна и посмотрела на город.
– Как красиво! – сказала она. – Снег идет, и все куда-то спешат… Я прекрасно понимаю, почему многим людям нравится жить здесь.
– Дорис, а что вы делаете в Нью-Йорке? – спросил Джереми.
– Я приехала, чтобы поговорить с вами.
– О Лекси?
Она помолчала и, вздохнув, спокойно произнесла:
– Да, и о Лекси тоже.
Джереми напряженно сдвинул брови.
– Что ж, может быть, угостите меня чаем? – спросила Дорис, заметив озадаченное выражение его лица. – Я никак не могу согреться.
– Но что…
– Знаю, у вас много вопросов, – ровным голосом продолжила она. – И нам предстоит долгий разговор… Ну так что – как насчет чая?
Джереми пошел на кухню и, разогрев в микроволновке чашку воды, опустил в нее пакетик чая. Когда он вернулся в гостиную, Дорис сидела на диване. Он подал ей чашку, и она, взяв ее, с удовольствием отхлебнула чай.
– Возможно, мне следовало вам позвонить. А то, я вижу, вы шокированы моим появлением. Но дело в том, что я хотела поговорить с вами лично, а не по телефону.
– Как вы узнали, где я живу?
– Я говорила с вашим другом Элвином.
– Вы говорили с Элвином?
– Да, вчера, – ответила Дорис. – Он оставил номер телефона Рейчел. Так что я позвонила ему, и он любезно согласился дать мне ваш адрес. Жаль, я не познакомилась с ним, когда он был в Бун-Крике. Насколько могу судить по разговору, он настоящий джентльмен.
Джереми почувствовал, что она нервничает, и решил ничего пока не говорить. Снова раздался звонок домофона, и Дорис бросила взгляд на дверь.
– Это мой ленч, – пояснил Джереми. – Я на минутку, ладно?
Выйдя в прихожую, он краем глаза заметил, как Дорис быстро одернула кофту и потом стала рассеянно теребить ее края. Она явно нервничала, и почему-то это помогло Джереми справиться с собственными нервами. Он сделал глубокий вдох и вышел на лестничную клетку встречать курьера.
Вернувшись в квартиру, он прошел на кухню и собирался оставить пакет с ленчем на стойке, как вдруг за его спиной раздался голос Дорис:
– А что вы заказали на ленч?
– Говядину с брокколи и жареную свинину с рисом.
– О, пахнет аппетитно!
Она произнесла это с таким выражением, что Джереми не мог сдержать улыбки.
– Хотите разделить со мной ленч?
– Ну что вы, я вовсе не желаю, чтобы из-за меня вы остались голодным.
– Не беспокойтесь, нам обоим хватит, – сказал он, доставая тарелки. – И ведь вы сами мне говорили, что беседовать лучше за вкусной едой.
Джереми вытащил ленч из пакета, и они сели за стол. Он ждал, когда Дорис заговорит, но несколько минут они ели в полном молчании.
– Все просто великолепно, – скачала наконец она. – Я даже не думала, что настолько проголодалась, но вообще-то я сегодня не завтракала. Мне пришлось выехать чуть свет, а потом рейс отложили из-за погоды – я даже стала бояться, что мне вообще не удастся вылететь. И, честно говоря, я немного нервничала еще и по другой причине – мне ни разу в жизни не приходилось летать на самолете.
– Как это?
– Просто не довелось. Лекси звала меня к себе в гости, когда жила здесь, но у моего мужа было тогда плохо со здоровьем и я не могла оставить его одного. А потом Лекси вернулась домой. В то время она была совсем раздавлена. Вы, наверное, думаете, что она сильная и мужественная, но на самом деле она лишь хочет казаться такой. В глубине души она такая же ранимая, как все женщины. Вы не представляете, в каком состоянии она была после того, что у нее произошло с Эвери… – Дорис замялась. – Она ведь вам рассказывала про Эвери?
– Да.
– Она делала вид, будто у нее все в порядке, и страдала молча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89