ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Тут моя секретарша. Она помогает разбирать бумаги... Ну, так до скорого? А то у нас еще очень много работы.
И хотя в трубке уже раздавались короткие гудки, Айрис машинально отозвалась:
- До скорого...
Отойдя от телефона, молодая женщина потерла мучительно занывшие виски. Что же все это значит? - спрашивала она себя. Леон не очень-то обрадовался моему звонку. Не стал даже толком разговаривать. Секретарша зовет его "дорогой". А тут еще таинственные намеки Мелиссы... Неужели Леон и в самом деле ей изменяет? Прямо в эту самую минуту? Нет, не может быть!
Несмотря на то что Айрис уже не раз и не два получала весьма очевидные свидетельства измены Леона, в глубине души она продолжала верить в его невиновность. До сих пор молодая женщина считала, что раз у нее нет прямых доказательств адюльтера, то Леон сохраняет полное право на презумпцию невиновности.
И вообще, хватит думать об этом, приказала Айрис себе. Как гласит поговорка, чем меньше знаешь, тем лучше спишь!
Приняв такое решение, она покинула каюту капитана, плотно прикрыв за собой дверь, Молодая женщина уже собиралась вернуться к себе, как вдруг вспомнила, что Дилан просил сообщить ему об окончании телефонного разговора.
Меньше всего на свете ей хотелось сейчас видеть Дилана. Однако делать было нечего. Тяжело вздохнув, Айрис отправилась на его поиски.
Глава 5
Капитан находился на палубе, где руководил погрузкой продовольствия и пресной воды.
Когда Айрис его обнаружила, Дилан о чем-то договаривался с местным жителем, который, очевидно, отвечал за доставленные припасы, Судя по оживленным жестам, разговор шел об оплате.
Сначала Айрис намеревалась лишь издали махнуть Дилану рукой и поскорее ретироваться в свою каюту. Однако, подойдя ближе, обратила внимание на странную вещь. Разговор между капитаном и аборигеном шел на французском языке, хотя местное население прекрасно понимало и по-английски. Крайне заинтересованная этим обстоятельством Айрис решила остаться и подождать, пока Дилан освободится.
Любопытство пересилило осторожность: ей во что бы то ни стало хотелось узнать, почему Лингтон пренебрег родным языком.
Наконец сейшелец ушел. Подойдя к Дилану и поблагодарив за возможность поговорить по телефону, Айрис задала заинтересовавший ее вопрос.
Видя ее наивное удивление, Дилан невольно улыбнулся и объяснил:
- Когда вы познакомитесь с историей этого государства, все сразу же встанет на свои места.
Дело в том, что Сейшелы обрели суверенитет совсем недавно, в тысячу девятьсот семьдесят шестом году. До этого же страна почти два столетия находилась под владычеством Великобритании. Вы теперь понимаете, почему сейшельцы так не любят всего, что напоминает им об Англии?
Айрис кивнула.
- Конечно. На их месте я тоже не переваривала бы английский. Вот только почему нашему языку они предпочли именно французский?
- Здесь опять-таки все объясняется исторически. Давным-давно, еще до захвата Сейшельских островов англичанами, здесь заправляли французы. Правда, их власть длилась совсем недолго, менее полувека. Однако, как видите, они сумели оставить глубокий след в культуре страны. Вообще на Сейшелах целых три официальных языка: английский, французский и креольский.
Айрис с невольным восхищением посмотрела на капитана "Морского ястреба".
- Вы так много всего знаете!
Дилан улыбнулся.
- Можно сказать, это также входит в мою работу. Ну а говоря серьезно, я вообще люблю знакомиться с историей и культурой тех стран, где мне пришлось побывать. И Сейшелы - один из моих излюбленных уголков на планете. У этих островов вообще чрезвычайно интересное прошлое.
- Может быть, расскажете? - попросила Айрис. - Стыдно признаться, но я почти ничего не знаю об этом государстве.
- Лекции по истории во время развлекательного круиза? - Дилан рассмеялся. - Пожалуй, вы самая оригинальная женщина из всех, с которыми мне доводилось иметь дело!
Айрис поджала губы.
- Простите, если моя просьба показалась вам смешной. Обещаю, что больше не буду приставать с расспросами.
Дилан мигом посерьезнел.
- О нет, я ни в коем случае не собирался обидеть вас! Поймите меня правильно, обычно женщины докучают мне просьбами сообщить цены на местные тряпки и побрякушки. За двухнедельный круиз им даже в голову не приходит узнать хотя бы полное название страны, в которой они находятся.
Айрис понимающе улыбнулась.
- Иногда вы чувствуете себя так, будто мечете бисер перед свиньями, верно? Неприятно, когда к дорогой вашему сердцу стране относятся словно к вещевому рынку.
- Вы точно передали мою мысль. Удивительно, как мы понимаем друг друга с полуслова! - невольно вырвалось у Дилана. Но, заметив хмурую гримасу на лице Айрис, он немедленно сменил тему:
- Хотите, я расскажу, почему моя яхта называется "Морской ястреб"?
- Конечно!
- Тогда слушайте. Название я выбрал не случайно, и оно как раз связано с историей тех мест, где мы сейчас находимся. Сейшельские острова были открыты португальцами еще в начале шестнадцатого века. Однако, поскольку они расположены вдали от тех торговых морских путей, что некогда связывали Европу и Индию, долгое время ни одно из государств не заявляло на них свои права. Это обстоятельство оказалось весьма выгодным для пиратов. Сейшелы стали их своеобразным прибежищем, где они скрывались и отдыхали после дерзких нападений на торговые суда. Самым известным, самым ловким, самым бесстрашным среди них был Оливье Левассер по прозвищу Ястреб. О жестокости и изобретательности этого человека слагали легенды. Он был чертовски красив и пользовался успехом у женщин самых различных сословий. Однажды...
Айрис слушала затаив дыхание. Рассказ Дилана о дерзком и кровожадном пирате захватил ее. Молодой женщине казалось, будто она перенеслась в те далекие времена, о которых шла речь. Перед Айрис стоял уже не Дилан Лингтон, а сам Оливье Левассер, чей образ, окутанный романтической дымкой, будоражил ее воображение.
- ..а потом, - заканчивал Дилан свой рассказ, - Левассер приплыл сюда, на Сейшелы, где зарыл несметные сокровища, оплаченные столь высокой ценой. Поговаривают, будто клад до сих пор находится в земле и ждет своего счастливца. - Замолчав, он выжидающе посмотрел на Айрис. - Ну, что скажете? Чудовищная история, не правда ли?
- Чудовищно.., прекрасная! - восхищенно выдохнула Айрис, находясь под впечатлением от услышанного.
В зеленых глазах Дилана отразилось удивление.
- Никак не ожидал, что жесткость и беспринципность морского разбойника придутся вам по вкусу.
Айрис отрицательно покачала головой.
- Нет, дело не в этом. Все, что творил ваш кровожадный пират, ужасно. Но я восхищаюсь его смелостью, мужеством, отвагой, независимостью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37