ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Как прекрасно - делать все, что хочется, и не зависеть от мнения других! Надеюсь, вы понимаете меня?
Дилан взглянул на молодую женщину так, будто увидел впервые.
- Более чем. Вернее сказать, вы только что высказали мои собственные мысли. Именно этими качествами и поразил меня Левассер, и именно поэтому в его честь я назвал яхту "Морским ястребом".
Поддавшись внезапному порыву, Айрис и Дилан обменялись крепким, сердечным рукопожатием. Каждый почувствовал в другом родственную душу, человека, настроенного с ним на одну волну. Оба испытали такое ощущение, будто знают друг друга вот уже много лет.
- Вам не кажется, что мы уже встречались в прошлой жизни? - тихо произнес Дилан, не выпуская женскую ладонь из своей.
Точно сомнамбула, Айрис отозвалась:
- Нет, не кажется. Я в этом совершенно уверена.
А затем все вернулось на круги своя. Смущенные Айрис и Дилан поспешно отдернули руки и отшатнулись друг от друга.
Некоторое время они стояли молча, задумчиво созерцая изломанную береговую линию и синее безмятежное море. Наконец Дилан произнес;
- Я собираю коллекцию вещиц, наиболее характерно представляющих свою страну, но в то же время не имеющих никакого отношения к обычным туристическим безделушкам. Есть у меня и кое-что, что составляет гордость Сейшельской Республики. Хотите, покажу?
- Даже очень!,. Если, конечно, вас не затруднит.
- Ни в коем случае. Коллекция хранится в моей каюте, так что давайте пройдем туда. - Увидев, что Айрис замялась, Дилан спросил; Ну что опять не так?
- Мне обязательно идти.., в вашу каюту?
Он расхохотался.
- Хороший вопрос, нечего сказать! Особенно если учесть, что вы вышли оттуда не более часа назад, Айрис виновато улыбнулась.
- Я как-то не подумала об этом. Наверное, теперь я кажусь вам ужасно глупой.
- Скорее, ужасно осмотрительной, - галантно отозвался Дилан. - Ей-богу, будь у меня такая жена, я бы тоже не побоялся отпускать ее одну в круизы! Пожалуй, наш муж гораздо умнее, чем мне думалось поначалу.
При упоминании о Леоне Айрис нахмурилась.
- Давайте не будем говорить о нем.
- Что, телефонный разговор получился не очень-то приятным? проницательно заметил Дилан. Так как Айрис помрачнела еще больше, он понял, что не ошибся, и деликатно сменил тему:
- Впрочем, совать нос в чужие семейные дела неприлично. Давайте-ка вместо этого сунем нос в мою каюту и поглядим, что там находится.
Айрис невольно улыбнулась каламбуру, мысленно поблагодарив Дилана за то, что тот не стал касаться больной темы. Она приняла галантно предложенную ей руку, и молодые люди покинули палубу.
Во время своего предыдущего визита Айрис была слишком взволнована, чтобы обратить внимание на убранство каюты капитана.
Зато теперь смогла разглядеть все до мельчайшей детали.
Это было небольшое светлое помещение с поистине спартанской обстановкой. Узкая койка, письменный стол, стул, несколько книжных полок да два сундука, поставленные один на другой в углу возле двери. Однако простая, без изысков, мебель служила прекрасной оправой для того, что Дилан скромно окрестил "коллекцией вещиц". Даже такому дилетанту в области искусств, как Айрис, сразу же стало ясно, что подобные вещи не купишь на рынке. Развешенные по стенам маски, кинжалы и прочие предметы составили бы предмет зависти любого коллекционера. На полу был расстелен восточный ковер ручной работы, кровать покрывала львиная шкура.
- Это же.., стоит целое состояние! - в восхищении прошептала Айрис. Только теперь я в полной мере понимаю значение выражения "глаза разбегаются".
Дилан самодовольно усмехнулся.
- Вот вам и еще одна составляющая популярности моих круизов. На борту "Морского ястреба" перебывало немало антикваров и искусствоведов, желающих ознакомиться с данной коллекцией. Пожалуй, именно ей я и обязан возникновению слухов о моем сказочном богатстве.
- Да здесь же вещей на миллионы!
- На самом деле на гораздо меньшую сумму.
Мне же вся коллекция обошлась в несколько тысяч долларов. Что-то подарили друзья, а что-то я получил в обмен на кое-какие услуги.
Глаза Айрис испуганно расширились.
- Надеюсь, вы никогда не...
- О нет, криминалом я не занимаюсь и наркотиками не торгую, - развеял ее подозрения Дилан.
- Но откуда у вас, например, эта львиная шкура?
- Память об удачной охоте в африканской саванне.
- А ковер?
- Подарен одной турецкой семьей за то, что я однажды вытащил из пруда тонувшего мальчишку, оказавшегося их единственным сыном.
- А вот эта...
- Если вы собираетесь познакомиться с историей каждого предмета, находящегося в каюте, то круиз придется продлить на пару месяцев, решительно прервал расспросы Дилан. - Не угодно ли взглянуть на то, ради чего, собственно, мы находимся здесь?
Айрис засмеялась, - Вообще-то с тех пор, как я сюда зашла, мне стало угодно вообще никогда не выходить отсюда. - Внезапно осознав двусмысленность своей фразы, молодая женщина едва не поперхнулась, Покраснев, она быстро пробормотала; - Хотя, впрочем, вы правы.
Дилан ухмыльнулся, однако ничего не сказал. Подойдя к сундукам, он снял верхний, открыл нижний и достал оттуда довольно увесистый сверток. Водрузив его на письменный стол, сняв упаковку и жестом предложил Айрис подойти ближе, - Узнаете?
Приблизившись, Айрис охнула от удивления, - Орех сейшельской веерной пальмы, которая растет лишь на острове Праслен! Не может быть!
Дилан довольно похлопал плод по шершавому боку.
- И тем не менее вы видите перед собой именно орех пальмы коко-де-мер, или морского кокоса, как называет ее местное население, Вес двадцать килограмм. Вызревал восемь лет. Второго такого, ручаюсь, вы не найдете даже в музее.
Айрис осторожно погладила плод, своей пикантной формой напоминающий женские бедра. Она вспомнила о том, что, по местным поверьям, ядро этого ореха способно возвратить молодость и жизненную силу.
- Но как вам удалось достать его? Ведь закон запрещает вывозить целые орехи из страны.
Приобрести можно лишь сувенир из их скорлупы. Когда мы были на Праслене, я купила аж несколько штук.
Дилан многозначительно усмехнулся.
- Как я уже говорил, у меня есть кое-какие связи.
- Но ведь это же контрабанда!
- Я бы предпочел окрестить это пополнением частной коллекции, Как говорится, искусство требует... Кроме того, я не продаю эти вещи, а оставляю себе, - Суть дела от этого не меняется: вы нарушаете закон.
Однако Дилан лишь досадливо отмахнулся.
- Ох, до чего же с вами трудно! Ну, скажите, если бы вам нечаянно представился шанс завладеть таким орехом, вы бы упустили его?
- Ну...
- Вот то-то же! Жаль только, - еле слышно прибавил Дилан, - что личное счастье для вас менее значимо, чем кокосовый орех.
Как он может говорить такие вещи, когда мое сердце буквально разрывается от боли и безысходности!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37