ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сердце Тая замерло.
Развернув несколько слоев бумаги, женщина едва не задохнулась от неожиданности. Она подняла на него растерянный взгляд. Ком стоял у нее в горле, затрудняя дыхание. Тысячи эмоций отразились на лице, когда она достала из коробки изысканное свадебное платье из тончайших кружев.
– Зачем ты это сделал? – спросила Кейра дрожащим голосом.
– Тебе нравится? – Ему ни разу в жизни не приходилось испытывать подобной неуверенности.
Дрожа, она опустила платье в коробку. Ее дыхание участилось.
– Отправь его обратно.
Сердце Тая остановилось.
– Мы ведь собираемся пожениться, Кейра, – возразил он. – Я хочу, чтобы у тебя было красивое платье.
– Зачем ты это делаешь? – Ее глаза подозрительно блестели. О боже, неужели она вот-вот расплачется?
Тай смутился. Он предполагал, что Кейра затеет привычный спор, но никак не ожидал увидеть ее такой напуганной. Он нежно убрал длинные пряди волос с ее щек.
– Это наша свадьба, дорогая. Я хочу, чтобы она стала особенным событием для нас обоих.
Кейра отпрянула. Ее лицо вспыхнуло.
– О чем ты говоришь, Тай? Наша свадьба скорее напоминает деловую сделку. Ты не любишь меня, а я, конечно же, не люблю тебя.
Спрыгнув с крыльца, она направилась к конюшне. Тай потер затылок и поднял взгляд на небо.
Если ей не понравилось платье, то, уж точно, она не придет в восторг от свадьбы, которую он задумал.
– Это глупо, Мердок! – Кейра кинула на ступеньку белые туфли, которые он заказал вместе с платьем.
Тай прислонился к калитке, спокойный, как удав. Он выглядел роскошно в смокинге, белоснежной рубашке и черных джинсах.
– Разве ты не поручила мне организовать свадьбу, а?
– Но не такую же. – Паника сковала Кейру. – Я думала, что мы с тобой просто поедем в мэрию и зарегистрируем брак.
Не посоветовавшись с ней, Тай пригласил пол округи на церемонию, устроенную в стиле Дикого Запада. Ведь именно о такой свадьбе они мечтали много-много лет назад.
В довершение ко всему Мариэтта, которую она считала союзницей, превратилась в предательницу.
– Надень это платье, Кейра. – Мариэтта протянула великолепное творение, соблазняя подругу. – Что ты так упрямишься?
– Тай купил его. Не хочу, чтобы он думал, будто я поменяла свое мнение о нем. Я уверена, он что-то задумал, но пока еще не выяснила, что именно.
– А тебе не приходило в голову, что ковбой может быть искренним? Девочка, ты не слышала его голос, когда он звонил мне, заказывая платье. И этот томный взгляд, когда он смотрит на тебя. По-моему, этот мужчина без ума от своей невесты.
Кейра презрительно фыркнула.
– В этом мире он не любит никого, кроме себя.
– А вот мне кажется, что он изменился, Кейра. Кроме того, твой ковбой горячее самого солнца. – Мариэтта усмехнулась. – Эти лицо и тело могут заставить девушку забыть о многих вещах.
– Я никогда не забуду те страдания, через которые он заставил меня пройти. Я не люблю его. И никогда не полюблю. Любовь делает человека уязвимым.
– Отлично, но я помогала выбрать это платье, зная, что оно тебе понравится. И ты наденешь его сегодня, даже если мне придется одеть тебя силой. Итак, Кейра стояла в платье, которое ей безумно нравилось, с мужчиной, которого она когда-то любила больше всего на свете. Постоянное присутствие Тая начинало волновать ее. Она слишком долго была одна, и теперь, рядом с сексуальным ковбоем, уделявшим ей столько внимания, женщина боялась потерять голову.
– Когда-то давным-давно мы планировали устроить именно такую свадьбу, Кейра.
– Мы много чего планировали, Мердок. И ты первый предпочел забыть об этом. Кстати, почему ты решил выполнить именно это обещание?
Резко ударив ногой о ступеньку, он бросил взгляд через плечо. На его губах заиграла усмешка.
– Наверно, потому что я сентиментальный дурак.
Кейра развернулась и направилась к двери.
– Пойди и скажи всем, что свадьба отменяется.
– Ты готова отказаться от ранчо? И опозорить отца перед всеми его друзьями?
Кейра резко остановилась и выругалась. Шантажист! Ее отец танцевал на крыльце, совершенно забыв об артрозе коленного сустава и вообще обо всем на свете, когда они сообщили ему новость о свадьбе. Он был так счастлив, и Кейра не смогла признаться, что их брак всего лишь фикция. Но он совсем скоро узнает об этом. Только не сейчас! Если дочь опозорит его перед гостями, он не переживет это.
Уступив, Кейра направилась к лошади. Тай ни на секунду не сводил с нее пристального взгляда. Он обладал удивительной способностью заставлять ее чувствовать себя самой сексуальной женщиной на земле. О боже, дай ей сил! Она не поддастся безумию.
Когда Кейра подошла к нему, он обнял ее и посмотрел с такой искренностью, какой было бы достаточно, чтобы убедить двенадцать присяжных заседателей в его абсолютной правдивости.
– Ты очень красивая, Кейра. – Голос Тая был непривычно мягок и слегка хрипел. Она ощущала тепло его рук сквозь атласный материал лифа.
Кейра и впрямь чувствовала себя красивой в длинной, развевающейся юбке из изысканных кружев.
Мурашки пробежали по ее спине, а во рту неожиданно пересохло. Зачарованная искренностью его голоса, страстью в его глазах, она облизала губы. Тай воспринял это как сигнал к действию. Он притянул ее к себе и опустил голову.
Поцелуй длился лишь несколько секунд, но наполнил Кейру такой страстью, что она потеряла контроль над собой. Женщина опустила голову на грудь Тая и вдохнула его мускусный запах.
Вот уже несколько дней он вел себя очень мило, не обращая внимания на ее сопротивление и уступая практически во всем. Даже когда она презрительно отнеслась к свадебному платью, Тай продолжал играть роль влюбленного жениха.
Совсем скоро ей придется укрепить броню. Но не сегодня. Сегодня день свадьбы. Фарс это или нет, в глубине души Кейра хотела поверить в реальность всего происходящего. Только на один день она приняла правила его игры.
Тай провел рукой по ее волосам. Кейра снова вздрогнула от чувственных ощущений, которые вызвало его прикосновение.
– Гости ждут, – требовал мягкий голос.
Не в силах произнести ни слова, Кейра отступила назад и кивнула головой. Собственные чувства к этому мужчине напугали ее до полусмерти. Она снова ощутила себя марионеткой в его сильных руках. Казалось, еще пара соблазнительных слов и ласковых прикосновений – и он может делать с ней все, что пожелает. А она не способна допустить это.
Тай обеими руками обнял ее за талию и легко усадил в седло. Не отрывая глаз от невесты, он позволил своей руке скользнуть по ее бедру. Кейра с трудом сглотнула и крепко сжала поводья.
Они поехали к пастбищу. Воздух был наполнен ароматами поздней весны. Бабочки летали над полевыми цветами, чей нежный запах становился сильнее всякий раз, когда лошадь наступала на них.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27