ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Сын не должен отвечать за поступки отца.
На мгновение Тай почувствовал жуткий страх. А вдруг пожилая женщина окажется права? Что, если он не сможет быть верным? Что, если однажды утром встанет и уедет, как когда-то поступил его отец?
Он окинул взглядом толпу, стараясь разглядеть в ней Кейру. При виде ее напряжение слегка отступило. Он выдержит испытание. Самое главное – он хочет этого. Ради Кейры. Никакие сплетни не испортят его свадьбу.
Кейра вскинула голову и рассмеялась. Очарованный изгибом ее тонкой шеи и звонким искрящимся смехом Тай забыл о комментариях Милдред. Желудок скрутило от желания. Наконец-то Кейра стала его женой.
Не отрывая от нее глаз, он поставил бокал с шампанским и поспешил к ней. Пора заканчивать свадебную вечеринку. Он готов ввести свою новую жену в дом.
– Я заберу Лейна с собой в гостиницу, – предложила Мариэтта.
Сделав вид, что им нужно наполнить тарелки, двум подругам удалось наконец-то уединиться.
Кейра покрутила обручальное кольцо, которое так непривычно смотрелось на ее руке.
– Зачем?
– Ты только что вышла замуж за одного из самых горячих мужчин, каких мне когда-либо доводилось встречать. – Мариэтта погладила Кейру по плечу. – Это твоя первая брачная ночь, девочка.
– Я не собираюсь с ним спать, – прошипела Кейра, посмотрев на роскошного ковбоя, который мелькал в толпе. Ее пульс забился быстрее. – Это просто сделка.
Мариэтта скептически подняла брови.
– Ну, милая моя, по тем взглядам, которые бросает на тебя твой муж, можно сделать вывод о том, что бизнес интересует его меньше всего.
Кейра обратила внимание на его взгляды, но при этом она также помнила девятнадцатилетнюю девочку – одну в незнакомом городе, с ребенком под сердцем. Горький опыт показывал: Тай может переспать с ней сегодня ночью, а завтра утром уйти.
– И это еще одна причина, по которой Лейну лучше остаться здесь, со мной. – Она поискала сына в толпе. Мальчик увлеченно рассказывал деду какую-то историю. Душа Кейры наполнилась нежностью при виде двух самых главных мужчин в ее жизни.
– Думаю, это будет совсем не так легко, как тебе кажется, – предупредила Мариэтта, вновь затрагивая щекотливую тему. – А если он обнаружит, что Лейн его сын?
– Не обнаружит.
– А как насчет Джоша? Если он узнает, что ты снова вышла замуж, то будет вне себя от злости. Этот кретин доставит тебе кучу проблем.
Кейра затаила дыхание. Она совсем забыла про Джоша. Слава богу, он еще ничего не знает. До тех пор, пока Лейн не станет законным наследником поместья, ей придется быть очень осторожной.
– Все, что меня волнует, – это мой сын и ранчо, которое по праву принадлежит ему, – заявила Кейра с напускной самоуверенностью. – Ты поможешь скрыть правду от Джоша. А с Мердоком я как-нибудь сама справлюсь.
– Желаю тебе удачи, девочка. Он как раз идет сюда. – Мариэтта лучезарно улыбнулась Таю. – Прекрасная свадьба, ковбой.
– Да. – Он усмехнулся в ответ и перевел взгляд на Кейру. – Идем?
– Куда?
– Домой.
Кейра так устала, что была рада возможности сбежать от гостей. И самое главное, по возвращении домой они смогут положить конец этому фарсу.
– Хорошо. Только возьму Лейна.
Рука Тая резко остановила ее.
– Он останется с Питером.
– Нет! – вскрикнула Кейра.
– Не беспокойся. Малыш в восторге оттого, что ему предстоит провести ночь с дедушкой.
– Ты не имел права так поступать, – проворчала Кейра.
– Это была идея Питера. Не порть им удовольствие, Кейра. Для твоего отца это очень важно.
Потрясающе! Тай использовал ее отца и сына в качестве аргумента против нее же самой. И все это ради собственного удовольствия. Ну что ж, она будет вынуждена разочаровать его. С Лейном или без него – между ними ничего не произойдет. Она всегда будет помнить, к чему привела их последняя ночь вместе. Слегка содрогнувшись, Кейра пробормотала:
– Идем.
– Джесс приведет лошадь.
– А где Таффи? – Кейра огляделась вокруг в поисках своей кобылы, но увидела только огромного жеребца Тая.
– Джесс отвел ее на конюшню. Кейра опустила руки.
– А как же тогда я доберусь до дома?
– На Конраде. – Он кивнул в сторону своего коня. – Он довезет нас обоих.
– Нет. Это же глупо. – Но где-то в глубине души начало зарождаться желание при мысли о том, что ей придется скакать, прижавшись к Таю. Его едва уловимый запах, вид загорелой кожи на фоне белоснежной рубашки и его приятный баритон волновали ее больше, чем ей хотелось.
– Напротив, мне это кажется вполне символичным. – Улыбка коснулась его губ. – Сюда мы приехали порознь, а домой едем вместе. Если ты откажешься, я закачу скандал, и тогда твоему отцу будет очень стыдно за свою любимицу.
– Ты не сделаешь этого.
– Еще как сделаю.
Он не шутил, черт бы его побрал. Таю нравилось быть в центре внимания.
С возмущенным вздохом Кейра бросила все попытки препираться и направилась к лошади. Она справится и с этим. Когда она проходила мимо, Тай схватил ее за руку, развернул к себе и прошептал:
– Давай покажем гостям то, ради чего они здесь собрались.
О, черт! Она вся задрожала при одной только мысли об этом.
Демонстративно заключив жену в объятия, Тай опустил голову и замер в миллиметре от ее губ. Кейра приготовилась к поцелую.
– Ну, давай же, Тай, доставь ей удовольствие, – раздавались выкрики ковбоев.
Губы Тая еще больше приблизились. Его дыхание, наполненное ароматом шампанского, смешалось с ее собственным. Сердце Кейры едва не выпрыгнуло из груди.
Как раз в тот момент, когда она думала, что сойдет с ума от желания, Тай потерся носом о ее нос.
– Думала, что я снова поцелую тебя, да? – спросил он. Дьявольское коварство опять зажглось в его глазах.
Вокруг них раздался смех. Несмотря на решение не поддаваться его обаянию, ей хотелось рассмеяться вместе со всеми.
Вместо этого Кейра лишь шире раскрыла глаза.
– Ну, давай же, смейся. Тебе от этого будет только лучше, – поддразнивал он.
– Я ненавижу тебя, – пробурчала Кейра, но предательская улыбка таки засияла на ее лице.
Словно никогда не слышал ничего более смешного, Тай закинул голову назад и разразился громким хохотом. Потом он запрыгнул на Конрада и помог сесть жене.
Оглянувшись, он бросил через плечо:
– Спасибо всем, что пришли. Скоро увидимся. Кейра сделала глубокий вдох и уткнулась в широкую спину мужа. Одно ей было очевидно: все приглашенные поверили в то, что свадьба была настоящей, а они – влюбленная пара. В тот момент Кейре и самой захотелось поверить в это.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– У меня в спальне нас ждет бутылка шампанского со льдом. – Тай снял галстук и скинул смокинг.
Ну, вот и настал тот момент, коего Кейра боялась с тех самых пор, как они заключили это нелепое соглашение! Тай Мердок уставился на нее, словно она была горячим и аппетитным пирожком, который ему не терпелось съесть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27