ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Извините, – улыбнулся Сапперстайн. – Но нас трое. Видите – раз, два, три.
Женщина сверилась со своим списком.
– У меня записано – мистер Солли Сапперстайн и мисс Дебби Стоун к мистеру Кармину, на три тридцать Две фамилии.
– Но послушайте! Это ее друг. Понимаете – моральная поддержка.
– Мы уже сталкивались с подобными ситуациями. У мистера Кармина особые требования. – Женщина говорила ровно, профессионально, с полным сознанием собственной значимости. – Никаких друзей, подружек, сожителей и всех прочих, за исключением официального представителя Таковы наши правила.
– А нельзя ли слегка, ну вот на столечко, поступиться правилами? – Солли чувствовал себя как корова на льду Потом бросил беспомощный взгляд на Дебби. – Прости, детка. Лаки останется здесь.
– Нет! Солли! Послушай меня! – вцепилась она ему в руку ледяными пальцами. Только темные очки скрывали панический взгляд. – Нет! Лаки должен быть со мной во что бы то ни стало!
– Да что такого особенного? – не понял Солли, пытаясь вырваться из ее мертвой хватки. – Лаки может посидеть здесь и подождать нас. Потом ты вернешься и принесешь ему добрые новости.
Дебби непреклонно покачала головой:
– Нет. Он должен быть рядом.
– Будьте любезны, поторопитесь решить вашу проблему, – напомнила администратор. – Мистер Кармин ждет.
– Ничего страшного, – подал голос Джон. – Я действительно могу посидеть здесь.
– Нет! Лаки! Я хочу, чтобы ты был на прослушивании. Ты должен быть рядом со мной Джон бросил взгляд на администраторшу Та тщательно точила карандаш, разглядывая его со всех сторон. Потом осторожно снял с Дебби темные очки. Малодушный страх, плещущийся в ее бездонно-серых глазах, резанул его прямо по сердцу. Он положил ей руки на плечи.
– Послушай меня. – Она дернулась было что-то сказать, но он продолжил:
– Послушай. Ты же актриса, правда? – Она кивнула, объятая ужасом – В таком случае иди туда и сыграй! Сыграй свою лучшую роль, сыграй так, как не играла никогда в жизни, и помни, что я с тобой – несмотря ни на что – Я не могу..
– Можешь – твердо заявил Джон и подождал, пока осознание этого не появится в ее глазах – Идем, Дебби, – подтолкнул Солли.
– Иди, – негромко повторил Джон. Кажется, что-то еще принято говорить в таких случаях. Что же это? Наконец он вспомнил. – Чтоб ты провалилась Дебби пристально посмотрела ему в глаза Казалось, он остался единственной надежной опорой в этом мире, полном обмана и лжи. Солли потянул ее за собой. Она понимала, что это ее единственный шанс. И судьба ее в ее собственных руках. Она глубоко вздохнула, задержала воздух, потом резко выдохнула и пошла вслед за Солли вдоль по коридору, а потом направо.
Джон вернулся к креслу, сел и раскрыл экземпляр «Тайма». Ладони были мокрыми от пота.
Комната «Е» представляла собой маленькую звукостудию с унылыми серыми стенами, увешанными кабелями и прочим оборудованием. За длинным столом восседали трое мужчин. Тот, что сидел в центре – моложавый, с румянцем во всю щеку мужчина в пестрой гавайской рубашке и мягких брюках цвета хаки, – встал при их появлении. Лицо его выражало легкую степень неудовольствия, потому что он не привык ждать.
– Мистер Сапперстайн? Мисс Стоун? Рад снова вас видеть. С мистером Катценвейтом, – показал он рукой на седовласого мужчину слева от себя, – вы уже знакомы. Это мистер Ройер. – Рука качнулась к бородачу справа. – Мистер Сапперстайн, может, вы присядете здесь? – Мужчина показал на кресло в дальнем углу. – Мисс Стоун! – очередное движение руки указало на кресло посреди комнаты. – Ну, давай, детка! – прошептал Солли, и она осталась одна.
На кресле, которое было предложено Дебби, лежал сценарий «Рад-бригады». Ноги подгибались, как гуттаперчевые, сердце колотилось так, что сотрясалось все тело. Она подошла, сняла стопку бумаги и села.
– Не волнуйтесь, мисс Стоун, – заговорил Кармин. – Мы хотим услышать от вас хорошее чтение. Посмотреть, на что вы способны. Не сомневаюсь, мистер Сапперстайн передал вам, что мы очень довольны вашей первой пробой. Нам кажется, вы очень точно ухватили суть характера Тони. – Он посмотрел на Рой-ера, который в этот момент перелистывал резюме девушки. Она снималась в трех фильмах – итальянских костюмированных исторических постановках на студии «Аванти продакшнз» и имела весьма впечатляющий список рекомендаций от европейских модельных агентств. – Итак, можно начинать?
Дебби никак не могла унять дрожь. Черт побери! Как хорошо бы сейчас нюхнуть!
– Расслабьтесь, – посоветовал Кармин. Она сидела в кресле, как на колючем кактусе. Взяв другой экземпляр сценария, он раскрыл его на отмеченном заранее месте. – Давайте начнем со страницы тридцать девять. Это восьмая сцена, где Гато встречается с Тони. Я буду читать за Гато. Готовы?
– Да. – Она сомневалась, что он услышал. – Готова. – Голос прозвучал хрипло, неуверенно. Возьми себя в руки, черт побери, прикрикнула она на себя. Ты же профессионал!
– С самого начала тридцать девятой, – проговорил Кармин, усаживаясь в кресло. – «Итак, что все это значит, секс-бомба?» – «Это… – Читай с выражением, чтоб ты сдохла! – Это значит, мальчонка, что… шайка Бластера это так просто не оставит. И не надейся. Черта с два. Они будут преследовать тебя со всеми своими бластерами, а к тому времени, когда покончат с тобой, они…» – Стоп, стоп! – прервал Кармин. – Мисс Стоун! Дебби! Нам бы хотелось, чтобы вы подчеркивали свой южный акцент, а не пытались маскировать его. Пожалуйста. Давайте еще раз.
Она кивнула.
– «Это значит, мальчонка, что шайка Бластера это так просто не оставит. И не надейся. Черта с два. Они будут преследовать тебя со всеми своими бластерами, а…» – Будьте любезны, вы не могли бы встать? – попросил Катценвейт. – Нам бы хотелось видеть, как вы будете вести эту роль стоя.
– Пожалуйста. – Она встала и поправила платье. – «Это значит, мальчонка, что… шайка Бластера это так просто не оставит». – Она подняла голову, пытаясь изобразить нечто похожее на Скарлетт. – «И не надейся. Черта с два. Они будут преследовать тебя со всеми своими…» – Не надо глотать звуки, – опять перебил Кармин. – Читайте так, как написано в сценарии, пожалуйста.
– Извините. – Она прокашлялась и обошла вокруг кресла, разминая затекшие ноги. Потом взяла текст и начала снова. На этот раз они дали ей возможность добраться до третьей строчки. – «Будь я на твоем месте, я бы тут не задерживалась. Я бы нашла себе укромную нору и забилась поглубже».
– «Это предложение?» – подал реплику Кармин. Голос его звучал глухо и невыразительно.
– «Если у тебя есть бабки, могу предложить…» – Остановитесь, пожалуйста, – произнес Кармин, глядя поверх ее головы в сторону двери. – В чем дело? Кто там?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53