ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У него было три подбородка; круглое как луна лицо и нос, напоминающий бутон тюльпана.
– Садитесь! Прошу вас, – настойчиво повторил он. Джон опустился в кресло, которым явно почти никто не пользовался.
– Вы пришли немного раньше, не так ли? Я не ждал вас раньше часу, – сообщил Тигартен и сел напротив. Кресло под ним жалобно скрипнуло.
– Сейчас шесть минут второго, – терпеливо напомнил Джон.
– Неужели? – Тигартен яростно встряхнул свои часы и виновато улыбнулся. – Дешевка!
– Кажется, я ошибся адресом, – произнес Джон, делая попытку встать.
– Нет, погодите, отец! Одну минутку, ладно? – Толстяк живо обернулся. За спиной у него стояла вешалка с огромным количеством шляп. Сняв одну из них – широкополую ковбойскую, он напялил ее себе на голову. – Скажите, на кого я похож?
Вылитый Пончик Пилсбюри, подумал Джон, но, разумеется, ничего не сказал.
– Хосс! – воскликнул Тигартен. – Вспомнили? Из «Бонанзы»! Все говорят, я на него ужасно похож. Дэн Блокер. Он умер, но он был Хоссом. Вот и я тоже.
– Пожалуй, мне пора возвращаться в церковь. – Джон встал и направился к двери.
– В собор Святого Франциска, имеете в виду? Где вы служите священником уже четыре года? А перед этим три года были священником в маленькой церкви в Сан-Матео? А до того служили во Фресно, в католической церкви Святого Франциска? Я не ошибся?
Джон остановился, держась за ручку двери, и медленно обернулся в сторону Хосса Тигартена.
Толстяк с угрозой для собственной жизни откинулся в кресле и закинул руки за голову, украшенную «хоссовской» шляпой.
– Вы родились в Медфорде, штат Орегон, ваши родители переехали во Фресно, когда вам было двенадцать лет от роду. Нил и Элен Ланкастеры. Они до сих пор живы, не так ли?
– Да, – кивнул Джон.
– И вашему отцу принадлежит часть местного отделения компании Форда. Надо ли мне знать что-нибудь еще? – усмехнулся он.
– Как… Каким образом вы получили эту информацию?
– Удивительно, что можно сделать с помощью телефона, если подходить к этому с душой. Я позвонил епископу. Хаган, верно? Поговорил с его секретаршей, миссис Уивер. Могу побиться об заклад, вы и не представляете, что говорите сейчас с эксцентричным богатым стариком, который решил пожертвовать кругленькую сумму наличными одному молодому священнику, который помог его жене, нагруженной продуктовыми сумками, перейти оживленную улицу. – Его брови несколько раз поднялись и опустились.
– Зачем создавать такие сложности? Хосс хрипловато расхохотался, снял шляпу и сел прямо.
– У меня не такой уж крупный офис, как вы можете заметить. Да и клиентов, скажем, не пруд пруди. Так что я просто хотел показать вам: вы заказываете мне работу, я стараюсь, как могу, черт бы ее… хм , будь она неладна.
Джон все еще размышлял.
– Вы, не хотите сказать, чем я мог бы быть вам полезен? – напомнил Тигартен.
Джон вернулся в кресло. От чашки водянистого кофе, предложенного Тигартеном, он отказался.
– Я хотел бы установить кое за кем наблюдение. Точнее, охрану. У вас же есть услуги телохранителей, верно?
– Сколько угодно, – кивнул Тигартен, закуривая новую сигарету.
Почему-то Джон ему не очень поверил, и тем не менее продолжил:
– Девушка. Зовут Дебби Стоун. – Он назвал адрес. – Она… э-э… актриса.
– Правда? А где она играла? Джон повозил по столу пальцем.
– Она… – Ну давай, давай! – подтолкнул он себя. – Она в эротических фильмах снимается.
– Точнее сказать – порно, – заметил Тигартен и выпустил колечко синеватого дыма.
– Я хочу, чтобы вы последили за ней. Защитили ее… На самом деле я не очень знаю, чего я хочу, но…
– Вы хотите, чтобы у нее появился ангел-хранитель, – улыбнулся Тигартен.
Они договорились. Тигартен согласился не спускать глаз с Дебби начиная с сегодняшнего вечера и вплоть до утра среды. Он должен следовать за ней по пятам – на определенном расстоянии, разумеется – и сообщать Джону обо всем: куда она направляется, с кем встречается, кто к ней приходит и уходит от нее. Кроме того, если она соберется в какой-нибудь клуб или на дискотеку типа «Небесной мили», он тоже должен находиться там в непосредственной близости и не выпускать из виду ни на минуту.
– А если ей будут грозить какие-нибудь неприятности?
– У меня же не зря коричневый пояс, – заявил Тигартен.
Тигартен радостно принял триста шестьдесят два доллара в качестве предоплаты и напялил войлочную охотничью шляпу в стиле Шерлока Холмса.
Джоя поспешил уйти, пока его лучшие намерения не пошли прахом перед желанием увидеться с Дебби, даже под наблюдением Хосса Тигартена.
В то время как Джон вошел в разваливающийся лифт и начал спускаться вниз, в магазинчике Джиро его жена Анна сняла со стенда победителей ежемесячных конкурсов фотографию Дебби Стоун.
– Вот она – сияя, заявила она высокому темноволосому молодому человеку, стоящему перед ней. – А теперь скажи мне – видел ли ты когда-нибудь более прекрасное лицо, чем это?
– Пожалуй, да. Просто красотка!
Джиро заржал и хлопнул парня по спине:
– И давно ты стал разбираться в красотках, а? Весь В меня, Анна! Ты следи за ним – Ну что вы, дядя Джиро, – смутился Джулиус. Два месяца, с тех пор как отец провел предварительные переговоры с родственниками, он с содроганием ждал этого визита. У дядюшки Джиро и тетушки Анны была замечательная квартирка – на втором этаже, над магазином, но дядя Джиро храпел по ночам, а тетя Анна забалтывала его до умопомрачения и не давала возможности вырваться на волю и просто прошвырнуться по улицам Сан-Франциско. Он уже слышал эту историю. Считалось, что канаты моста «Золотые ворота» лопнут в тот момент, когда по нему пройдет первая девственница, но, на его взгляд, подобная опасность сей знаменитости совершенно не угрожала.
– Она очень милая девушка, – говорила Анна. – Ты должен благодарить звезды, что тебе повезло встретить такую милую девушку – Она живет по соседству?
– Анна, ты погляди, как у него глаза заблестели! – завопил Джиро – Кажется, он что-то задумал!
– Действительно мила, – согласился Джулиус. У него был наметанный взгляд на лица, и это действительно ему весьма приглянулось. Может, действительно не зря он приехал в Сан-Франциско.
– Пусть она пока повисит рядом с остальными победителями, – сказала тетушка Анна, возвращая фотографию на место. Тут появился покупатель, желающий приобрести маринованные грибы, и Джиро пошел их искать. Анна вернулась за кассу, чтобы обслужить подроста, решившего приобрести «Роллинг Стоунз» и пачку презервативов. Джулиус потел бродить между прилавками.
Размышляя о возможных перспективах, он машинально взял с полки журнал «Кавалер», перелистал его и, не обнаружив для себя ничего интересного, отложил в сторону. Рядом оказался еще одни, под названием «Ревю – Фильмы для взрослых».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53