ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вам надо нажать на вон ту кнопку, — послушно ответила она. — Тогда вам ответит кто-нибудь из Безопасности. Он нажал на кнопку.
— Слушаю, — прохрипел голос из рации.
— Я обыскал квартиру Голди Морран. Там никого.
— Вас понял.
Если бы Голди даже осмелилась позвать на помощь, пока рация была включена, он не дал ей такой возможности. Он сразу же выключил устройство и положил на полку. Потом холодно посмотрел на нее, распластанную на кровати, привязанную к ней за руки и за ноги.
— Где мне найти карту этого проклятого места?
Она сглотнула, чтобы издать хоть какой-то звук пересохшим горлом.
— Проще всего в компьютере.
Ей пришлось показать, как им пользоваться. Потом он снова привязал ее к кровати, вернулся в гостиную и провел несколько часов за Голдиным компьютером. Она слышала стук клавиш, смутно слышала сквозь пелену сковывавшего ее ужаса его негромкий голос, отдающий команды машине, хотя смысл его слов проходил мимо ее сознания. Потом в гостиной наступила тишина. Голди напрягла слух, пытаясь уловить хоть какое-то движение, однако не слышала ничего, кроме негромкого шелеста кондиционера.
Она не знала, сколько времени провела привязанной к кровати. Часов она со своего места не видела. Боль и испуг постепенно отнимали остаток сил. Она почти лишилась сознания, когда шаги вывели ее из забытья. О Боже, он вернулся, он разрежет меня на кусочки…
Потрошитель улыбнулся ей сверху вниз.
— Вы очень неплохо справляетесь, дорогая моя. А теперь покажите мне, как управлять устройствами у вас на кухне. Я не отказался бы от чашки чая.
— Мне больно, — всхлипнула Голди. — Я не чувствую ног, рук, и мой глаз совсем заплыл.
Он чуть нахмурился, но развязал путы. Он ощупал ей локти и запястья, потом с неожиданной мягкостью ощупал отек на лице.
— Гм… Немного опухло, и, боюсь, синяк выйдет довольно большой, но глаза вы не лишитесь. Приношу извинения за то, что обошелся с вами так грубо. У вас есть ледник?
Голди уставилась на него, пытаясь понять перемену в обращении.
— Что?
— Ледник. Вам нужен холодный компресс, чтобы снять опухоль. Конечно, настойка лауданума могла бы облегчить боль, но боюсь, я оставил свою сумку с медикаментами в Лондоне.
Голди наконец совладала со своими голосовыми связками настолько, чтобы шептать.
— Я не держу лауданума. Эти средства не дают без специального разрешения врача. Лед в холодильнике. На кухне.
Он снова привязал ее к кровати, но не так туго, как прежде, обмотав предварительно запястья и лодыжки шарфами, чтобы веревки не врезались в кожу. Потом направился на кухню. Она слышала стук и звяканье, пока он шарил по полкам. Наконец он нашел дверцу холодильника.
— А… Надо же, какое гениальное приспособление! Интересно, как оно устроено?
Послышался стук ледяных кубиков, потом шум воды из крана. Когда через минуту он вернулся в спальню, он держал в руках мокрое полотенце с завернутыми в него кубиками льда. Он аккуратно положил компресс ей на лицо, потом откинул ей волосы со лба и пощупал пульс.
— Вы испытали сильное потрясение, моя дорогая леди. Нам и правда нужно унять вам боль.
— В ванной, — прошептала Голди. — Аспирин… От боли и тошноты комната раскачивалась вокруг нее как лодка в шторм.
До нее снова донесся стук открываемых створок и выдвигаемых ящиков, потом он сунул ей что-то в рот и поднес к губам стакан воды. Она поперхнулась, но все же проглотила несколько таблеток аспирина. Он тепло укрыл ее, ее же собственными одеялами и поправил компресс — похоже, ее самочувствие и правда беспокоило его. Голди закрыла глаза, а он, насвистывая что-то себе под нос и продолжал шарить по ее шкафам и полкам.
— Сколько Врат вы посещали? — спросил он вдруг, выводя ее из забытья.
— Нисколько. Я не путешествую вниз по времени. — Она действительно не путешествовала со времени той ужасной поездки в Новый Орлеан несколько лет назад. Врата неожиданно сделались нестабильными, и ей пришлось бросить там молодого историка, которого она брала с собой. Худших мук совести ей испытывать еще не приходилось, но она и правда не могла ничего поделать, да и никто бы не смог. — Я живу на станции и держу свою лавку, вот и все, — добавила она, вздрогнув.
— А… Долго еще ждать следующего открытия Главных? — спросил он, помолчав.
— Три дня.
— В таком случае, дорогая миссис Морран, устраивайтесь поудобнее, а я тем временем изучу волшебные возможности вашей замечательной кухни.
Голди уснула под стук кастрюль и сковородок.
* * *
Спустя шесть дней после того, как Скитера подвергли операции, десятого октября, Малькольм закинул наживку. Сид Кедермен не делал тайны из своей неприязни к отсутствию современных удобств и постоянно, не особенно выбирая выражения, критиковал работу поисковых групп, тем более что каждый вечер Марго с Малькольмом возвращались в Сполдергейт и докладывали о «полном отсутствии» прогресса. Когда новое лицо Скитера окончательно зажило, Малькольм вернулся в Сполдергейт с сообщением о грандиозном и неожиданном прорыве в поисках: Армстро обнаружили.
— Кто видел этого ублюдка? — встрепенулся Кедермен. — И где ?
— Один сыщик, — невозмутимо отвечал Малькольм. — Мы натолкнулись на этого парня сегодня днем. У него небольшое агентство на Миддлсекс-стрит. Он уже работал с нами раньше.
— Что он сказал? Как он нашел Армстро? Малькольм налил себе бренди.
— Собственно, его нанял один тамошний торговец. Он хотел знать, кто подсунул ему фальшивые банкноты.
— Фальшивые банкноты? — удивленно вскинул брови Кедермен.
— Разумеется. Судя по всему, он менял деньги на станции у не самого порядочного менялы. Точнее, не самой порядочной. Она подсунула им среди нормальных банкнот некоторое количество фальшивых. Когда Скитер Джексон уже отбывал со станции, она ему во всем призналась и попросила замолвить за нее словечко. Она боялась, что Джину Кеддрик могут арестовать за распространение фальшивых денег. Мы уже нанимали этого агента раньше, когда искали Бенни Катлина, вот я сегодня его и нашел. Так вот, мистера Шеннона нанял местный торговец, который ищет иностранца, расплатившегося с ним фальшивыми банкнотами. Торговец весьма раздражен, ибо понес серьезные убытки.
Сид Кедермен тихо усмехнулся — судя по блеску в его глазах, новость пришлась ему по вкусу.
— Представьте себе потрясение, которое испытает Ноа Армстро, когда он узнает, что его обманула меняла! Малькольм нахмурился.
— Похоже, вы недооцениваете серьезность ситуации, Кедермен. Фальшивомонетчикам здесь грозит серьезное наказание. Если мы не доберемся до Армстро раньше, чем полиция, он окажется в таком сложном положении, из которого мы вряд ли сможем его вытащить — и одному Богу известно, как это может сказаться на судьбе его заложников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122