ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако сейчас Белинду интересовало то, что случилось после ее встречи с капитаном Уэйнрайтом здесь в гостиной.
Эта парочка слишком много времени проводила наедине. Пока что свидетелей тому не было. Кроме Бартонов и сэра Джона, естественно. Белинда нахмурилась, вспомнив о встрече в саду. Наверное, они условились о свидании, когда катались одни. А если нет… Значит, между ними существует тайная переписка, а это в свою очередь означает, что круг свидетелей намного шире. Сплетни среди слуг распространяются как огонь по сухому сену. Что знают слуги, то немедленно становится известным их хозяевам. Дирдре считает себя очень хитрой, но она сама себе строит дорогу прямо в пропасть.
Разумеется, Дирдре не потерпит никакой критики из уст ее кузины. У Белинды на лбу выступил холодный пот, когда она представила, что затем произойдет…
Возможно, надо просто следить внимательно за Дирдре и попытаться контролировать ее действия в будущем. А пока лучше воздержаться от серьезного разговора с кузиной.
После этого компромисса Белинда смогла выдержать прогулку следующим утром, хотя радость от предвкушения ее была заранее испорчена.
Дирдре и капитан Уэйнрайт снова ускакали вперед. Но в этот раз дружеское участие сэра Джона не доставляло Белинде такого удовольствия как раньше. Она думала, знает ли он, что между Дирдре и капитаном Уэйнрайтом существует тайная связь? Осуждает ли он их, или смотрит на это сквозь пальцы? А может быть, он на их стороне? Все трое часто встречались в Лондоне прошлой осенью, судя по их разговорам. Может, в свете принято так себя вести? Белинде катастрофически не хватало опыта, чтобы рассуждать на амурные темы.
В это время ситуация приняла драматический оборот. Дирдре и капитан Уэйнрайт, очевидно, решили вернуться. Они быстро скакали через луг. И вдруг Белинда увидела впереди невысокую каменную стену.
Кузина явно хотела перескочить через эту ограду. Белинда затаила дыхание. Вот Конкистадор напружинился и взлетел над стеной. В последний момент задние копыта задели за край стены, и он споткнулся. Дирдре немного покачнулась в седле, но удержалась. Конь тоже устоял, так что падения не случилось. Ничего страшного не произошло.
Белинда сначала успокоилась, а затем плотно стиснула челюсти, сдерживая гнев. Ее бесила беззаботность Дирдре. Она совершенно не думает ни о себе, ни о своем ребенке! Белинда не сказала ничего, когда сэр Джон вздохнул облегченно, но так посмотрела на кузину, что капитан Уэйнрайт заметил это и удивился.
Он тоже переволновался за Дирдре, но сейчас восхищенно отзывался о ее способностях.
– Я даже вздрогнул, когда услышал, как копыто стукнуло о стену, – сказал он хриплым голосом. – Но леди Арчер была совершенно невозмутима. Потрясающее мастерство!
Сэр Джон тоже похвалил ее. Только Белинда молчала. Она не сказала ничего, и когда джентльмены снова предложили завтра покататься, кузина, конечно, согласилась.
Белинда держала порох сухим и твердо решила вмешаться, если ситуация того потребует.
Джентльмены проводили их до Арчер-Холла и попрощались. Белинда не могла уже больше ждать. Она поднималась по лестнице, не слушая болтовню Дирдре. Как обычно, кузина хотела улизнуть, но Белинда сама открыла дверь и вошла в комнату.
Дирдре посмотрела на свою кузину и глубоко вздохнула, а затем стала снимать перчатки.
– Ну хорошо, – сказала она, – я вижу, что ты вся пылаешь благородным гневом. Давай, говори, облегчи свою душу.
Белинда молча смотрела на кузину, стараясь понять, о чем она думает.
Дирдре пожала плечами и добавила:
– Ты же знаешь, что Конкистадор отлично берет препятствия. Он споткнулся случайно.
– Ди, ты могла серьезно покалечиться и навредить своему ребенку.
Дирдре отвела глаза в сторону и сняла шляпу.
– Нонсенс. Все когда-нибудь ошибаются. Я знаю, как правильно падать, чтобы не получить травму.
– Но не в таком состоянии! Сегодня тебе повезло, но ты не должна больше ездить верхом.
– Не смеши меня! Я всю жизнь езжу верхом. Для меня это так же просто, как дышать.
– По крайней мере не галопом. Это опасно в твоем положении.
Она замолчала. Дирдре нахмурилась и поджала губы, а затем сказала очень резко:
– Я не собираюсь выслушивать твои глупости. И я буду ездить верхом! Если не хочешь смотреть, то можешь сидеть дома.
– Нет, я не позволю тебе так поступать, Ди, – ответила Белинда спокойно. – У меня есть обязательства перед лордом Арчером, и я их не нарушу. Ты должна прекратить все эти твои шалости.
– Ты меня не остановишь, – небрежно бросила Дирдре. – Хочешь донести моему мужу, маленькая шпионка? Это похоже на тебя!
Голос Дирдре был очень злым.
Белинда даже заморгала от удивления. Она вздохнула глубоко, стараясь сдержать гнев.
– Не вижу необходимости говорить об этом лорду Арчеру, – сказала Белинда. – Но ты ведешь себя очень неосторожно. Мне придется сказать капитану Уэйнрайту, что ты беременна. Не сомневаюсь, что он поступит правильно в данных обстоятельствах.
– Ты не сделаешь этого! – воскликнула Дирдре.
– Обязательно сделаю – завтра утром.
Белинда повернулась на каблуках и уже собиралась выйти из комнаты, но Дирдре вдруг прыгнула вперед, поймала ее за руки и развернула лицом к себе.
– Нет, ты этого не сделаешь, Бел, – повторила Дирдре. Голос ее был спокоен, но глаза горели огнем. Белинда видела в них страх – или отчаяние?
– Почему же?
Белинда внимательно смотрела на кузину, а у самой так мурашки и пошли по телу от какого-то нехорошего предчувствия.
Дирдре тоже смотрела на нее широко открытыми глазами и нервно кусала губы.
Затем она сказала глухим голосом:
– Потому что это неправда.
На этот раз молчание затянулось надолго. Белинда не отрывала глаз от лица кузины, на котором теперь явно читалась печать безнадежности и поражения.
– О чем ты говоришь? – вымолвила Белинда. – Что – неправда?
Эти слова невольно сорвались у нее с языка.
– Я… – сказала Дирдре, – я вовсе не беременна.
– Как это может быть? – изумилась Белинда. Она не хотела верить. – Зачем тогда я здесь, если ты не беременна?
– Больше я ничего не придумала. Это был единственный способ, чтобы не ехать с Арчером в Лондон. И ты здесь, потому что Арчер хотел пригласить вместо тебя свою ужасную сестру. Моя жизнь была бы тогда невыносимой. Я не могла этого допустить.
Мысли Белинды совсем смешались. Она пыталась понять смысл сказанных слов.
– Как ты выпутаешься из этой ситуации? – спросила она. – Рано или поздно все обнаружится.
– Нет, Бел, ты не права. Я все тщательно продумала. Потом я скажу, что у меня был выкидыш. Только моей служанке и тебе известно о том, что я никогда не была беременна. Служанка мне предана, и я ей хорошо плачу за молчание.
– Но как же доктор?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58