ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вы так оробели, словно никогда не раздевали женщину, – проговорила Мойра, пытаясь скрыть за деланной игривостью свой страх и стыд, что он увидит ее в таком состоянии. – Или, может, вам просто, противно?
– Ради всех святых, Мойра, чего вы от меня хотите? – Он смущенно посмотрел ей в глаза.
– Я хотела сказать, что вы красивый мужчина и наверняка помогали не одной женщине раз…
Коннор зажал ей рот ладонью.
– Прекратите, – мягко сказал он, – вы просто напуганы, как и я, ведь так?
Мойра кивнула, не в силах говорить.
– Я вас понимаю, – продолжал Коннор, – вам предстоит тяжелое испытание, но наградой за это будет ваш ребенок. – Он взял ее руку и поднес к губам. – И не мне надо бы находиться рядом с вами. Но откуда нам было знать, что Бриджит напьется?
– И что ребенок выберет как раз эту ночь. – Мойра почувствовала, как в животе снова что-то со страшной болью сжимается. – Опять начинается, – выдохнула она со стоном.
Коннор положил ладони ей на живот и гладил, что-то ласково бормоча, пока схватка не прошла. Почувствовав, что напряжение ее отпускает, он нежно убрал со лба разметавшиеся пряди волос.
– Спасибо, – прошептала Мойра.
– Теперь я вижу: родить ребенка – это настоящая битва. Я и представить себе не мог…
В коридоре послышались торопливые шаги, затем стук, и дверь распахнулась.
– Я еле ее нашел, – задыхаясь, сообщил Падриг, влетая в комнату. – Она была…
Он не договорил. Вбежавшая следом Мейви, растрепанная, с всклокоченными волосами, схватила Падрига за руку и грозно посмотрела ему в глаза.
– Просто я была в другом месте, вот и все. – Она оправила платье и присела в реверансе. – Вы уж простите, миледи, за задержку. Парень говорит, пришло время? – Она подошла поближе.
– Да, Мейви, – со слабой улыбкой произнесла Мойра. – Мне жаль, что тебя вытащили из постели… – Падриг затряс головой, но она сделала вид, что не заметила этого. – Но дело в том, что Бриджит не может мне помочь. Ты можешь?
– Я сделаю все, что вы скажете, миледи, только я ни разу в жизни не принимала роды. Надо поискать кого-то другого.
– Поискать еще кого-нибудь? – спросил Падриг. Было видно, что ему не терпится уйти.
Коннор, который все это время стоял на коленях перед Мойрой, поднялся на ноги.
– Найди кого-то, кто поможет тебе разбудить Бриджит и привести ее в чувство. Я буду здесь.
Мойра схватила Коннора за руку и притянула к себе.
– Вы не обязаны здесь оставаться!
– Мне показалось, вам лучше, когда я вас обнимаю, – шепотом ответил он. – Или, может, это вам неприятно?
– Да нет, если хотите, оставайтесь, мне с вами легче. Потом уйдете, когда я вам скажу.
Мойра не знала, хватит ли у нее сил переносить боль, не превратившись в вопящую в беспамятстве сумасшедшую.
– Падриг, иди и делай, что я сказал. А ты, Мейви, помогай госпоже. – Коннор сжал руку Мойры. – Я сейчас вернусь. Если что, пусть горничная меня позовет. Пойду попробую разбудить Бриджит.
Он схватил стоявший у очага кувшин и выбежал из комнаты. Падриг бросился следом.
Коннор заскочил в свою комнату, достал из сундука сорочку и, лихорадочно натягивая ее через голову, помчался вниз по лестнице. Падриг с кувшином в руках ждал его у дверей комнаты, где находилась Бриджит. Бросив взгляд на храпящую служанку, он повернул к выходу.
– Пойду еще кого-нибудь позову.
Коннор схватил его за рукав.
– Леди Мойре тяжело, парень. Мы сами справимся. Если нет, тогда приведешь пару крепких парней, пусть выволокут ее и бросят в лужу. – Он взял кувшин и легонько пнул ногой лежавшую на полу Бриджит. – И погрязнее.
– Да, милорд.
– Эй, дорогая, вставать пора! – закричал Коннор и невольно засмеялся. – Давай, Бриджит, Мойра тебя ждет.
Бриджит на мгновение перестала храпеть и повернулась на другой бок, бормоча что-то по-гэльски.
– Что она сказала? – поинтересовался Падриг.
– Тебе не надо знать. – Коннор наклонился и, схватив Бриджит за плечи, потряс. Безрезультатно. Он взял кувшин и вылил содержимое на спящую.
Та села, ругаясь и тряся головой. В это мгновение с лестницы донесся топот, и в комнату влетел сэр Айвор.
– Пойдемте быстрее, милорд, – проговорил он, задыхаясь. – Мы поймали Домнала О'Нилла, он пытался пробраться в камеру к Кирану Маккарти.
Глава двадцать вторая
Мойра смотрела вслед убегающему Коннору со смешанным чувством. Ей казалось, будто он уносит с собой ее собственные силы, но, с другой стороны, нечестно требовать, чтобы он остался с ней, тем более что ребенок не от него.
Ладно, она как-нибудь справится с помощью Мейви.
Служанка между тем подложила в огонь брикетов.
– Что теперь делать? – Она подняла с пола мокрое платье. – Как я вижу, у вас уже воды отошли.
Мойра, чувствуя неимоверную слабость в ногах, встала.
– Да, еще на кровати. Платье я сняла, а вот нижнее белье… Завязки не могу развязать.
Мейви взяла со стола нож и резанула тесемки.
– Ну вот, – проговорила она решительным тоном.
Мойра, надев с помощью горничной сухое белье, сидела на стуле и ждала, пока та перестелет постель, когда из коридора донесся шум.
– Схожу посмотрю, – сказала Мейви. – Да и простыни надо принести. Вы как?
– В порядке. Только не ходи долго.
Дверь еще не успела закрыться, когда на Мойру накатил новый приступ боли. Она сползла со стула и скорчилась на полу, кусая губы, чтобы не закричать.
Коннор, проклиная все на свете, обернулся.
– Где они?
– Уилл ведет О'Нилла в зал, милорд, – ответил сэр Айвор.
Коннор растерянно застыл, запустив пальцы в волосы. Это ж надо, чтобы все так совпало. Мойра его ждет, он ей обещал…
– Удвойте охрану Маккарти, а также в подземелье, а Уилл пусть ведет Домнала сюда.
Сэр Айвор удивленно раскрыл глаза.
– Сюда?
– Леди Мойра рожает, я не могу ее оставить. – Он взглянул на Бриджит, которая, недовольно бормоча, села. – Вы видите, в каком она состоянии. Падриг, беги в башню и скажи Седрику, чтоб усилил наблюдение. Надеюсь, О'Нилл не водил нас за нос.
Сэр Айвор передернул плечами.
– Я сейчас его приведу, милорд. – Он исчез за дверью.
Коннор переключил свое внимание на Бриджит, всей душой надеясь, что не случится еще какой-нибудь неожиданности.
– Давай поднимайся, старая кляча.
Бриджит открыла глаза и со стоном зажмурилась снова.
– Убери свечи подальше, будь добр, – пробормотала она.
– Милорд, что-то случилось? – крикнула вбежавшая Мейви.
– А как леди Мойра? – вскинулся Коннор.
– С леди все в порядке. Я пришла узнать, что тут за шум.
– Тебя это не касается. Сейчас главное – привести в чувство Бриджит.
– А как это сделать? – Мейви остановилась возле сидевшей на полу старой служанки.
– Откуда я знаю? – Коннор схватил канделябр и поднес к лицу Бриджит. – Давай открывай глаза. Некогда прохлаждаться, Мойра ждет.
– Мойра? – Бриджит подняла голову и открыла один глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48