ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


-- Не беспокойтесь, мистер Сэндерс. -- Голос Мак-Росса вдруг стал на редкость спокойным. -- Том Мак-Росс сумеет за себя постоять.
-- Не вешайте трубку, Мак, -- приказал Сэндерс.
-- О'кей, шеф, если это убийца, вы узнаете об этом.
Сэндерс услышал, как трубка на том конце провода коснулась чего-то твердого. Он буквально впился в наушник и замер. Глаза его были широко раскрыты.
Он слышал уверенные неторопливые шаги -- Мак-Росс шел к двери. Затем вопрос:
-- Кто там? -- И следом длинная пауза.
Звук открываемой двери. Снова пауза. И вдруг крик:
-- Это он!
Крик Тома Мак-Росса звучал в ушах Сэндерса все пять минут, что медленно, бесконечно медленно отсчитывали старые настенные часы, но время там, в комнате бесстрашного лондонского сыщика, похоже, остановилось: мертвую тишину не нарушил ни один шорох. Судорожно вздохнув, Сэндерс положил трубку.
-- Все кончено, -- глухо произнес он. -- Мак-Росс был четвертым. Грифон верен своему слову.
Глаза его потемнели, черты лица заострились.
Миллер вскочил.
-- Хотите, я убью этого мерзавца! -- выкрикнул он, гневно сверкнув глазами.
-- Не хочу, Ганс, -- устало ответил Сэндерс. -- Брунсвиком займется полиция, а вы -- вы делайте свое дело... Дьявол! -- Он внезапно грохнул кулаком по столу, но тут же взял себя в руки. -Следующим буду я, -- тихо добавил он.
-- Вы?! -- в ужасе спросил Миллер.
-- Я, Ганс, -- усмехнулся Сэндерс. -- Грифон настойчив и хладнокровен, он быстро и умело убирает препятствия со своего пути.
Миллер быстро заходил по комнате.
-- Послушайте, Сэндерс, -- горячо заговорил он, -- вам нужно перебраться в другой номер, и немедленно! Я сейчас же договорюсь с хозяином.
Сэндерс покачал головой.
-- Второй час ночи, Гроф давно уже спит. Да и пойдет ли он нам навстречу? Нет, Ганс, я встречу Грифона здесь.
-- Во-первых, Джон Гроф -- мой старый друг, -- возразил Миллер, -и для меня сделает все, что я ни попрошу. Во-вторых, его уже давно -- с тех пор, как он похоронил жену, -- мучает бессонница. Он будет только рад, если мы его потревожим в столь поздний час.
-- Ваш друг? -- Сэндерс удивленно вскинул брови. -- Джон Гроф, владелец гостиницы, -- ваш друг?
-- Да, Джон Гроф мой хороший знакомый еще по Цюриху. Я познакомился с ним лет семь-восемь назад, когда он привозил свою супругу в Швейцарию на лечение. Он оставил мне свой адрес, но за эти годы я так ни разу и не побывал у него. А сейчас судьба случайно свела нас снова. Представьте, Сэндерс, как я был удивлен, увидев его здесь! Пришлось соврать, что приехал навестить его. До чего же старик был рад! -- Миллер внезапно запнулся. -- Боюсь только, что вести о смерти Ганса Миллера, моего двойника, дойдут до него...
-- Теперь мне понятно, -- улыбнулся Сэндерс, -- почему Гроф "забыл" вписать вас в свой гроссбух. Вы числились не среди постояльцев, а среди друзей.
И Сэндерс рассказал Миллеру о вечернем визите чудака Грофа и их беседе.
-- Он действительно чудак, -- кивнул Миллер, -- но добрая и честная душа. Вот увидите, Сэндерс, он с радостью поможет нам.
-- Что ж, -- сдался Сэндерс, -- ступайте на переговоры со стариком Грофом. Надеюсь, вы сами найдете, что ему сказать.
-- Не беспокойтесь, я все сделаю в лучшем виде, -- торопливо заверил Миллер и вышел. -----------------------------------------------------------------------
Сэндерс достал рацию.
-- Наконец-то, Джил! -- услышал он едва различимый голос Клода Реналя. -- Я уже думал, тебя нет в живых. Как дела?
-- Плохо, -- ответил Сэндерс и вкратце рассказал комиссару о событиях минувших суток, включая убийство Тома Мак-Росса и его агентов. -- Слушай меня внимательно, Клод, и запоминай. Немедленно свяжись с Лондоном и сообщи им все новости. Постарайся разыскать Диверса -- его присутствие здесь было бы очень желательно. Если удастся, выясни, откуда будет звонить Грифон завтра в одиннадцать. Я знаю, ты мастер в этой области. Эта информация нам может пригодиться.
-- Будь спокоен, Джил, -- заверил его Реналь, -- я еще не утратил былую хватку.
-- Я снабдил Миллера микрофоном, -- продолжал Сэндерс. -- Завтра, когда Грифон будет открывать свои карты, вся их беседа будет мною прослушана. Думаю, тебе тоже будет полезно послушать ее.
-- Не только послушаю, но и запишу. Магнитофон всегда со мной.
-- И учти, Клод, завтра придется действовать без заранее подготовленного плана.
-- Нам не впервой импровизировать, -- бодро ответил Реналь. -- Мы и не в таких передрягах бывали.
-- Нет, Клод, с духами из потустороннего мира мы сталкиваемся впервые. -- Голос Сэндерса звучал напряженно. -- Держи со мной постоянную связь, любой свой шаг корректируй со мной. Нас всего трое, вернее, с Миллером -- четверо, против банды отъявленных негодяев и убийц, одержимых какой-то навязчивой идеей. Рисковать в этом деле нельзя, нужно действовать наверняка. Ты все понял, Клод?
-- Да, Джил. Я хочу тебя предостеречь: Грифон наверняка захочет избавиться от тебя...
-- Знаю, -- перебил друга Сэндерс, -- и с минуты на минуту собираюсь перебраться в другой номер... Все, Клод, заканчиваю: у двери чьи-то шаги.
Сэндерс торопливо спрятал рацию в карман, и тут же из-за двери послышался приглушенный голос Джона Грофа:
-- Откройте, мистер Сэндерс! Это я, Гроф...
Сэндерс впустил стремительно вбежавшего хозяина гостиницы. Миллера с ним не было: сообразительный таксист благоразумно рассудил, что вторично появляться в номере "разоблаченного" Сэндерса было бы верхом неосторожности. Глаза Джона Грофа блестели.
-- Вы сыщик? -- громким шепотом спросил он, обращаясь к Сэндерсу, и, не дав ему ответить, тут же добавил: -- Ганс мне все рассказал. Можете на меня положиться, мистер... э-э... Сэндерс. -- Он многозначительно подмигнул. -- Я сразу понял, что вы работаете на Интерпол. Надеюсь, террористы не собираются взрывать мой дом?
-- Не беспокойтесь, мистер Гроф, -- улыбнулся Сэндерс, -- никто ничего взрывать не будет. В планы террористов не входит поднимать шум. Им нужна только моя жизнь, и ничего больше.
Впрочем, опасения Грофа по поводу возможного взрыва Сэндерс считал отнюдь не беспочвенными.
-- Нам следует поторопиться, -- произнес он, делая нетерпеливое движение, -- дорога каждая минута.
-- Да-да, конечно, я понимаю, -- засуетился Гроф. -- Я рад помочь другу моего друга. Я устрою все наилучшим образом, мистер Сэндерс.
Они быстро вышли. Джон Гроф запер опустевший номер на ключ. Затем оба бесшумно двинулись вдоль стены в дальний конец коридора.
Номер, в который Гроф привел Сэндерса, ничем не отличался от предыдущего.
-- Оставляю вас одного, мистер Сэндерс, -- сказал Гроф, окидывая помещение хозяйским взором. -- Здесь вы будете в безопасности.
Гроф кивнул и вышел.
Когда шаги в коридоре стихли, Сэндерс осторожно приоткрыл дверь и внимательно всмотрелся в полутемный коридор. Никого. Он бесшумно выскользнул из номера, аккуратно запер за собой дверь и тенью метнулся к двери напротив, табличка на которой гласила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53