ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Почему тебя не встревожило то, что папку украли? Ведь это же не просто так. И… О Боже, мы не слишком быстро продвигаемся?
– Мы годами разыгрывали прелюдию. Я не думал, что влюблюсь в тебя, и не ожидал, что ты влюбишься в меня, но это случилось, и я рад. – На лице Гриффа читалось отчаяние. Это было что-то новое. – Я говорю правду, Шарлотта. Я хочу, чтобы мы были вместе, и прошу тебя – помни об этом, что бы ни случилось.
Он спустил ее юбку, и та упала на пол. Все мысли о Джейден Карсуэлл или о том, что они продвигаются слишком быстро, испарились из головы Шарлотты. К сожалению, в этот момент в дверь постучали.
– Лучше тебе открыть.
– Подождут. – Грифф быстро запер дверь. – А вот это не может ждать. – Он поцеловал Шарлотту, едва прикоснувшись губами к ее губам, обвел кончиком языка нижнюю губу, а затем втянул ее в себя. Торопливо расстегивая ремень, Грифф в то же время оттеснял Шарлотту к стене, где стояла книжная полка. Усадив ее на полку, он с удивительной сноровкой устроился между ее ногами. Глядя ей в глаза, он погрузил в нее палец. Воздуха в легких Шарлотты не осталось. Пожалуй, во всей этой чертовой комнате не осталось воздуха.
– О Боже, Грифф.
Он ласкал языком недра ее рта. Пальцы его, сначала один, потом второй, проталкивались в нее, медленно, глубоко, лаская ее жаркую влажную плоть там, внутри, заставляли ее всхлипывать и дрожать.
– Нет, – выдохнула она, отталкивая его. – Я не хочу так. Я хочу, чтобы ты был во мне. – Она едва могла говорить. Еще чуть-чуть – и она взорвется.
– Но все так славно идет. – Грифф улыбнулся. – Ты вся горишь.
Шарлотта дрожащими руками расстегнула его брюки.
– У тебя такой классный член. Пусть грубо, но зато честно. – Она закрыла глаза. – Я хотела сказать, что это слова грубые, а не твой…
Он засмеялся и поцеловал ее. Отыскав бумажник, он натянул кондом. Брюки его свалились на пол.
– И никаких семейных трусов с членами?
– Ненавижу семейные трусы.
Она погладила его член. Глаза у Гриффа горели, грудь тяжело вздымалась.
Он плавно вошел в нее, и мышцы Шарлотты сжались, когда он заполнил ее в местах, о наличии которых внутри себя она даже не догадывалась. Ноги ее раздвинулись шире, она еще глубже приняла Гриффа в себя. Неужели может быть еще глубже?
– Ты удивительный мужчина.
– Я хочу, чтобы так было у нас каждый день, – прошептал Грифф сквозь сведенные желанием зубы. – Ты и я в кровати… или на полу, или в проходе супермаркета. Мне все равно. Я хочу любить тебя в любое время, в любом месте, когда мы только захотим.
– Эй, мистер Пэриш, не распаляйся так, – засмеялась Шарлотта.
– Любимая, ты меня еще совсем не знаешь. Ты еще ничего не видела. – Он легонько укусил ее за нос. – Сейчас ты здесь, и ты моя. Моя. Помни об этом. Запомни, как сильно я хочу тебя в эту самую минуту и как сильно ты хочешь меня. – Он посмотрел на нее так, словно хотел прожечь взглядом, словно ему было очень важно знать, что она поверила ему. Затем язык Гриффа обвил ее язык, он с силой толкнул себя в нее, и Шарлотта подумала о том, что Грифф правильно сделал, купив в свой кабинет такую дорогую мебель, потому что менее качественная развалилась бы, не выдержав такого… натиска.
– Я делаю тебе больно?
– Сделаешь, если остановишься. – Она обвила руками его шею и выгнулась ему навстречу, и он снова толкнул себя в нее. Он держал ее так крепко, что Шарлотта чувствовала – она действительно ему небезразлична. Она принадлежала Гриффу, а он принадлежал ей. Шарлотта знала это, ощущала каждой клеточкой своего тела, и на пике наслаждения она сжала его плечи и застонала от восторга. Или это он стонал?
– Я хочу тебя, ты нужна мне, и больше мне ничего не нужно. – Грифф целовал ее в шею. – Ты настоящая, ты бесстрашная, ты…
– Хорошая партнерша в постели?
– Благородная, достойная доверия.
– Как герлскаут?
Он поцеловал ее лоб, затем подбородок.
– Ты как солнце: светлая, теплая и заботливая, и ты заставляешь меня испытывать к тебе те же чувства. С тобой я могу быть самим собой, Шарлотта. Таким, какой я есть, без прикрас. У нас все получится. Клянусь. Ты создана для меня. Ты моя единственная.
– Единственная? – Шарлотта испытующе заглянула ему в глаза, желая убедиться, что он сказал это не для красного словца. – Единственная в смысле…
– Та самая женщина. Когда я говорю о нас с тобой, я именно это и имею в виду. – Грифф засмеялся, и смех этот был таким искренним, что всякие подозрения о притворстве исчезли сами собой. Человек, который так смеется, не может притворяться. – Наверное, я давно уже это знал, но мне надо было ощутить тебя как часть своей жизни, чтобы понять, что ты – та самая женщина. У нас получится, Шарлотта, даже если мне придется для этого землю перевернуть.
– Ты имеешь в виду Камиллу? И моего отца? – Шарлотта поцеловала его, наслаждаясь оставшимся во рту и на языке послевкусием. У нее немного кружилась голова, и ей было трудно верить, что все не рассеется как дым, когда она выйдет из кабинета Гриффа.
– Я думал, что смогу вычеркнуть тебя из своей жизни и довольствоваться тем, что ты будешь существовать где-то на ее обочине. Но хватит. С притворством покончено.
Шарлотта крепко его обняла.
– Не знаю, что и сказать. Я так счастлива, Грифф. – Голос ее дрожал. Впрочем, ее всю трясло. – Я никогда и представить не могла, что мы можем быть вместе – вот как сейчас. Я думала, что все это так и останется мечтой.
– А сейчас мечта претворяется в жизнь. Нам только придется еще над этим поработать.
– Похоже, с этой работой я справлюсь. Когда мы едем на Бермуды?
– Завтра.
– Я… я могу попросить Лулу-Джин присмотреть за папой. Правда, у меня Бермуды ассоциируются только с шортами, которые я подарила ему на День отца, когда мне было десять лет. Шорты с желтыми попугаями. Уродливее ты ничего не видел. Бермуды, так они, кажется, называются?
– Мы купим твоему отцу новые шорты. На этот раз без попугаев. – Грифф вышел из нее, и она почувствовала, что ей словно стало чего-то не хватать. Ну ничего, скоро им не придется прятаться в кабинете. Они смогут заниматься любовью где и когда захотят. На пляже, в номере отеля… Откуда на нее свалилась такая удача? Почему именно сейчас? Но не стоит об этом думать. Надо думать о том, как успеть купить все необходимое для поездки: новую одежду, сексуальное нижнее белье, которое скорее всего будет сброшено на пол возле кровати. Как все это замечательно!
Грифф освободился от презерватива, и кто-то снова постучал в дверь.
– Гриффин! – позвал его Деймон.
– Я заеду за тобой ровно в семь утра, – шепнул Шарлотте Грифф, – Никому ничего не говори. Пусть это будет нашей тайной. Не будем ничего усложнять.
– Терпеть не могу сложных положений. – Шарлотта натянула юбку и пригладила волосы. – Я буду готова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74