ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В парке жуки, а я их боюсь. Но сейчас мы уже опаздываем, нам надо идти.
Заправив рубашку, которая успела изрядно помяться и потерять свой первоначальный вид, Грифф поспешил следом за Шарлоттой. Он нагнал ее уже в коридоре.
– На мне даже пиджака нет.
Они вместе спустились по лестнице.
– Мы скажем бабушке с дедушкой, что ты брат – близнец Гриффа. Братишка-грязнуля.
– Нервничаешь?
– Не знаю. Я вообще ничего не чувствую, даже собственного тела.
Они повернули за угол на Брайтон-стрит.
– А как отреагирует твой персонал на то, что я поселюсь в отеле?
– Попрячутся. Они же помнят летающие орехи.
– Кстати, о том каретном доме на заднем дворе. Почему бы тебе не превратить его в «люкс» для молодоженов с вьющимися по стенам розами, с отдельным маленьким садом и верандой? Такой домик, полный истинного южного шарма? Я могла бы сделать проект, помочь в отделке и тем самым поднять стоимость отеля. Но тогда тебе придется заплатить мне еще больше.
Грифф подтолкнул ее к входу в отель.
– Отличная мысль. – Он улыбнулся, глядя на нее. – Девушка заблудилась на улице с односторонним движением, но дай ей в руки молоток и гвозди, и она тебя удивит.
– Строительные гены. От Уильяма. Пожалуй, я знаю о себе больше, чем мне казалось. Интерес к строительству у меня в крови.
– Можно сделать там бар, специализирующийся на мартини. Любые коктейли, любые сорта. Шоколадные, фруктовые, какие хочешь.
Подошедший Деймон положил руку Гриффу на плечо и сказал:
– Ну вот вы и здесь наконец. Два самых популярных на сегодняшний день человека в Саванне. Все только о вас и говорят.
– Это еще не самое плохое. Рейберны ждут нас на завтрак.
– Эдвина в своем синем костюме похожа на генерала Патона, а на Шипли бежевый пиджак. Официантам уже пришлось сгребать снег с их стола. Придется вам крепко постараться, чтобы не превратиться в ледышки, сидя с ними рядом. Желаю вам приятно провести время.
Деймон отошел, и Шарлотта крепко уцепилась за Гриффа. Он бы предпочел, чтобы она вцепилась в него в порыве страсти, а не борясь с волнением накануне встречи со своими ненаглядными родственниками. Но увы, этого не случится. Хорошо уже то, что ему удалось уговорить ее переехать в отель.
– По-моему, Эд и Шип не могут быть такими уж плохими.
– Они прогнали со своего порога осиротевшего младенца, и этим младенцем была я. На мой взгляд, слово «плохие» в применении к ним слишком им льстит.
– Ты можешь просто повернуться и уйти. Никто не заставляет тебя с ними встречаться. Но тогда ты откажешься от возможности узнать кое-что о себе.
– Я хочу встретиться с ними не только из-за этого. – Шарлотта сделала глубокий вздох. – Что, если они имеют какое-то отношение к убийству?
– Они простые обыватели, а не убийцы.
– В свое время они приехали в Саванну из Бостона, чтобы не дать Эйди продать колье. А вдруг если они нашли человека, который согласился раздобыть для них колье любой ценой, но дело сорвалось, и они остались с носом? Не обязательно убивать самим, можно нанять киллера.
– Убита была их родная дочь.
– Я их внучка, но вспомни, как они со мной поступили. Образцовыми родителями они вряд ли были.
– Ты собираешься обвинить деда и бабку в убийстве?
– Нет, конечно. Этого делать я не буду. Просто хочу чуть-чуть намекнуть им на такую вероятность.
– Ну что ж!
Грифф прошел следом за Шарлоттой через сад. Она лучезарно улыбалась – пожалуй, слишком лучезарно.
– Бабуля, дедуля, приветик, – сказала она тоном маленькой девочки. – Это я, малышка Джейден, только уже большая. – Она помахала им рукой. – Давненько мы не виделись.
Парочка уставилась на нее во все глаза. Похоже, в Бостоне так не было принято приветствовать друг друга за завтраком.
– Джейден? Это действительно ты?
– Джейден Карсуэлл. – Шарлотта выдвинула стул и села. – А теперь я хочу услышать правду о том, как вы обездолили мою мать, Уильяма и меня.
У парочки глаза продолжали лезть на лоб.
– Ты не хочешь представить нас твоему…
– Не хочу.
Подошел официант, но Грифф жестом отправил его прочь. Представление было слишком хорошим, чтобы его прерывать.
– Ну, Эддисон – то есть Эйди, твоя мать, – вышла замуж за того человека, который нам не нравился, вот мы и проявили жесткость, – сказала бабуля.
– Все так просто?
– Она знала, что мы чувствуем, Джейден, – добавил дедуля. – Тогда она получила в наследство колье и…
– Колье с тринадцатью белыми бриллиантами и тринадцатью желтыми, – с придыханием сообщила бабуля. – Это не просто колье. Моя мать завещала его Эйден, своей внучке, вместо того чтобы передать его по наследству мне, как положено. Она купила его на деньги, принадлежавшие нашей семье, у друга, а как оно досталось другу, никто не знает. Когда Эддисон сообщила, что намерена его продать, мы просто не могли этого допустить и приехали, чтобы помешать ей это сделать. Но колье кто-то украл, и Эддисон, Уильям и ты дорого заплатили за то, чтобы сохранить этот отель, вот и вся история.
– Вся? – сквозь зубы процедила Шарлотта.
Дедуля положил локти на стол.
– Я понимаю, что это может показаться несколько жестким, но ведь Эддисон пошла против нашей воли, прекрасно зная, что из этого может получиться. Ей было наплевать на нас и наши чувства, она выбрала Уильяма. Она предпочла его нам, и ей осталось лишь пожинать плоды своего выбора.
– К тому же, – сказала бабуля, – колье должно было стать семейной реликвией, которую передают из поколения в поколение. Это колье должно было служить прославлению рода Рейбернов. Когда у тебя есть такая прекрасная, такая драгоценная вещь, ты ее не продаешь. Ты бережешь ее, защищаешь любой ценой ради себя и своей семьи. Но Эддисон этого не понимала. Ей был нужен только Уильям.
Бабуля сладко улыбнулась.
– И теперь, когда ты уже совсем взрослая, мы можем быть друзьями, верно? Ты же наша внучка.
– Вообще-то, – сказала Шарлотта и поднялась, сжав кулаки так, что побелели костяшки пальцев, – я – Шарлотта Дешон, потому что другой я быть не умею и не хочу. К тому же я веду расследование, и на вашем месте я не стала бы далеко уезжать из города. Есть, знаете ли, одно нераскрытое убийство, я как раз этим делом занимаюсь и намерена раскрыть это преступление.
– И есть одно колье, которое надо найти, – добавила бабуля. – Мое колье.
– Или мое, – сказала Шарлотта, чуть приподняв бровь, чтобы бабуля поняла, что она не шутит. – В одном мы пришли к согласию – я действительно уже взрослая девочка. Я не юрист, но знаю, что наследство переходит к ближайшему родственнику. То есть ко мне, я же дочь владелицы колье, верно? Приятного вам аппетита. Пока.
Грифф поспешил следом за Шарлоттой в коридор, а затем втолкнул ее в свой кабинет.
– Ну ты даешь, детка! Ты отлично держалась и все делала правильно, пока не дошла до колье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74