ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. оригинал. Ты знаешь Энтони? Энтони Кингстона? Он как раз сейчас набирает актеров. Я видела сценарий.
– Нет, мы не знакомы. – Джеймс попытался сохранить невозмутимость; ни к чему сейчас выглядеть отчаявшимся.
– Прекрасно. Давай я тебя представлю.
Лили вывела его из ниши. Она была ростом ему по плечо, и ее ручка тонула в его руке, маленькая и хрупкая, но ее самообладанию можно было позавидовать. На ней было простое черное платье, перехваченное в талии витым серебристым ремешком. Подол платья развевался, пока она вела его через танцпол к Кингстону с его прихлебателями. Ошарашенный Джеймс шел за ней, стараясь не сутулиться.
Что в этой женщине было столь притягательным? Она, конечно, была красива и элегантна, но этого было мало, чтобы так его впечатлить. Что бы это ни было, он никогда и никого так не хотел и никогда не чувствовал себя таким неспособным противостоять этому желанию.
– Энтони, дорогой.
– О, привет, Лили. Я не видел, как ты пришла. Как ты, моя дорогая?
Кингстон поцеловал ее в обе щеки, по-европейски. Это был невысокий, изнеженный на вид человек с жидкими, расчесанными вдоль лба назад волосами, как на изображениях Цезаря. Джеймсу опять стало нехорошо. Гомосексуальным мужчинам он всегда был не по душе.
– Прекрасно, спасибо, – ответила Лили. – Я хотела представить тебе своего спутника. Его зовут Джеймс Майлс Стиплтон.
Джеймс вздрогнул при упоминании своего второго имени, скрыл это, слегка улыбнувшись, и подавил в себе желание поклониться.
– Джеймсу нужен ангажемент, – сказала Лили. – А ты ведь сейчас подбираешь актеров?
– Искал, – ответил Кингстон, – но все отменяется, потому что мы не получили той дотации, на которую рассчитывали. Мне жаль.
– Ну и ладно. – Улыбка осветила лицо Лили. – Я слышала, что Тейлор продюссирует новый фильм в Манчестере. Может, нам отправить Джеймса на пробы? Как ты думаешь?
Кингстон удивленно на нее глянул:
– Ну, полагаю, да. Если ты считаешь, что стоит.
– Считаю, – сказала Лили. – Мне пора идти, но спасибо тебе, ты так мил. Поручаю Джеймса твоим заботам.
Она тоже расцеловала Кингстона в обе щеки и повернулась к Джеймсу. У того внутри что-то оборвалось от ее улыбки, и он понял, что обречен.
– Была рада знакомству, – сказала она, пожимая ему руку. – И удачных проб. Энтони даст тебе адрес. Пока.
Он смотрел, как она легко выпорхнула из комнаты, не в силах постичь внезапные перемены в своей судьбе.
– Изумительная девушка, – сказал Кингстон, бросая на него проницательный взгляд. – Если бы мне нравились женщины... ну, я уверен, вы понимаете. Почему бы нам не присесть, чтобы вы рассказали мне о себе?
Кингстон взял его под локоть и повел к свободной нише. Джеймс изо всех сил старался не спугнуть удачу.
МОРГАН
Морган пропустила свою библиотечную карточку через сканер, и двойные двери Дома Сената, в котором находится библиотека Лондонского университета, открылись. Лифт привез ее на четвертый этаж, после чего она поднялась еще на два пролета по лестнице.
Секция психологии была в северном конце здания. Морган привычно преодолевала узкие проходы между книжными полками. Несколько человек шли в противоположном направлении, но большинство остановились и уступили дорогу, чувствуя ее целеустремленность. В этой библиотеке одна из лучших в стране коллекций литературы по психологии. Она знала, что ключ к ее докторской диссертации прячется где-то здесь.
В секции содержались материалы по свойствам личности и интеллекту. Она нашла учебник Стернберга и Руцгиса, из которого уже черпала полезные сведения, и сняла его с полки. Две статьи представляли особенный интерес: «Корреляция между личностными характеристиками и различными свойствами интеллекта » и «Соотношение социального интеллекта и личности ».
Морган побрела к своему любимому рабочему месту, уже на ходу перелистывая страницы. Книжные полки окружали небольшое свободное пространство, вмещавшее всего два стола, так что там ее редко тревожили. Какое-то время она читала, иногда выписывая кое-что в тетрадь или грызя карандаш.
– С этим учебником вы только зря теряете время, – произнес мужской голос.
Она повернулась к нарушителю спокойствия. Тот, кто заговорил с ней, мужчина, одетый в черный пиджак и водолазку, сидел за ближайшим столом – позади нее. Кожа у него была бледная и гладкая, без единого признака щетины. Электрический свет мерцал на его блестящих черных волосах, нефритово-зеленые глаза внимательно ее изучали. Морган решила про себя, что он привлекательный, только чересчур уж лощеный; она предпочитала мужчин, менее озабоченных своим внешним видом.
– Простите, я не хотел вас напугать. – Его речь была правильной и четкой, с легким акцентом, принадлежность которого ей было не определить.
– Вы меня не испугали, – сказала она, возвращаясь к Стернбергу и Руцгису.
– Нам надо бы поговорить, Морган. Она отложила книгу – и вскинулась:
– Откуда вам известно мое имя?
Кем этот парень себя воображает? Она в библиотеке, а не в каком-то там баре.
– Можете звать меня Тэг.
– Я не об этом вас спрашивала. Откуда вы знаете, как меня зовут?
– Вы хотели знать, кто я такой, вот я и сказал вам.
– Я этого не произносила.
– Я знаю, что не произносили, но вы об этом подумали. – Он помолчал, смерив ее зелеными глазами. – Я знаю довольно много о вас, Морган Биллинг. Возможно, больше, чем вы сами.
– Кто вы такой? – Нотка беспокойства вкралась в ее раздраженный тон.
– Я сказал, что меня зовут Тэг. Это не такое уж экзотическое имя. И больше не заставляйте меня повторяться. Понятно?
Морган сглотнула и оценила расстояние между ним и лестницей.
– Я быстрый. Вам мимо меня не проскочить. – Он улыбнулся ей, словно хороший знакомый, но от его абсолютной уверенности веяло холодом.
– Что вам нужно? – Она не любила быть напуганной. Это приводило ее в ярость, вызывало агрессию.
– Вопрос не в том, чего хочу я, Морган, а в том, чего хотите вы. – Тэг подался вперед. – Вам был дан дар. Дар, память о котором стерли, чтобы скрыть его существование. Но я могу помочь вам вспомнить. И не только это, я могу показать вам, как использовать свой дар. И вам придется сделать для меня только одно.
– О чем это вы бредите, прах вас побери? – Она поднялась, надеясь, что ее блеф удастся. – Все, что вы можете для меня сделать, – это отвязаться. – Она схватила свою сумку, но тут острая боль пронзила ее переносицу, как игла.
«Сядь. Я еще не закончил».
– Господи.
Морган рухнула как подкошенная возле своего стола, держась за голову. Боль тут же прекратилась.
Она взглянула на Тэга сквозь завесу волос. Его губы не шевелились, тем не менее она ясно его слышала. Внутри головы, прямо в мозгу. А такое невозможно. Все это не имело ни малейшего смысла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104