ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Оберегая ее больную руку, он прижал Дору к себе. – Просто не могу.
Каждый раз, как я думаю об этом, начинаю сходить с ума. Я вспоминаю, как ты лежала на полу, вспоминаю твою кровь на моих руках. – Дора почувствовала, как он задрожал всем телом, все эти натренированные мускулы задрожали, как натянутые струны. – Я думал, что ты умерла. Я смотрел на тебя и думал, что ты умерла.
– Не надо, – автоматически успокоила Дора. – Со мной все в порядке.
– Я не предотвратил это, – гневно сказал он. – Я опоздал.
– Нет. Ты спас мне жизнь. Он убил бы меня. Он хотел убить меня так же сильно, как хотел картину. Ты остановил его.
– Этого мало. – С трудом сохраняя самообладание, Джед несколько ослабил хватку и отступил.
– Мне этого достаточно.
Дора провела рукой по его щеке. Он схватил ее запястье и прижал ее пальцы к своим губам.
– Дай мне минуту.
Он замер на холодном ветру среди шепчущих голых деревьев и спящей зимней травы.
– Здесь чудесно.
– Я хочу, чтобы ты вошла в дом. Я хочу закончить этот разговор в доме.
– Хорошо.
Хоть Дора не чувствовала слабости, но позволила Джеду поддерживать себя. Ей казалось, что он в этом нуждается.
Именно у него дрожали руки, когда он отпирал дверь и пропускал ее внутрь. И чуть не подпрыгнул, когда, ступив на бухарский ковер, она испустила тихий довольный возглас.
– Ты привез назад вещи.
– Некоторые. – Он смотрел, как она проводит кончиками пальцев по столу красного дерева, по изогнутой спинке кресла, как улыбается зеркалу в красивой золоченой раме. – Моя домовладелица вышвырнула меня, так что я взял из хранилища некоторые вещи.
– Необходимые вещи. – Дора прошла в парадную гостиную. Здесь появились обитое полосатой тканью канапе и столик из атласного дерева с прелестной лампой от «Тиффани». В камине горел огонь. – Ты возвращаешься домой.
– Как сказать. – Джед осторожно снял с нее пальто и положил на спинку канапе. – Я вернулся сюда на прошлой неделе. И дом изменился. Я видел, как ты поднимаешься по лестнице, сидишь на диванчике под окном в этой комнате, выглядываешь из окна кухни. Ты изменила дом. – Он повернул ее лицом к себе. – Ты изменила меня. Я хочу вернуться. Если ты будешь со мной.
Дора сомневалась, что неожиданное головокружение имеет хоть какое-то отношение к ее заживающим ранам.
– Думаю, мне надо присесть. – Она опустилась на полосатые подушки и сделала два глубоких вздоха. – Ты собираешься сюда вернуться? Ты хочешь сюда вернуться?
– Да.
– И ты хочешь, чтобы я жила с тобой?
– Если это лучшее, чего я смогу добиться. – Он вынул из кармана маленькую коробочку и сунул ей в руки. – Но я бы хотел, чтобы ты вышла за меня замуж.
– Можно… – Голос изменил ей. – Можно немного воды?
Джед запустил пятерню в волосы.
– Проклятье, Конрой, конечно. Сейчас принесу. Дора подождала, пока он не вышел из комнаты, и только тогда набралась смелости открыть коробочку… и обрадовалась, что подождала, потому что ее рот широко раскрылся. Она все еще как завороженная смотрела на кольцо, когда Джед вернулся с хрустальным бокалом, наполненным тепловатой водой из-под крана.
– Спасибо. – Дора сделала огромный глоток. – Какая громадина.
Джед вытащил сигарету.
– Да, он слишком большой.
– О нет. Бриллиант не может быть слишком большим. – Она положила коробочку на колени, но по-хозяйски накрыла ее рукой. – Джед, я думаю, в эти последние недели тебе было очень нелегко, как и мне. Возможно, я не…
– Дора, я люблю тебя.
Она осеклась на полуслове и не успела собраться с мыслями, как Джед уже сидел рядом с нею, сжимая ее пальцы так, что у нее захрустели кости.
– Только не проси еще воды. Если не хочешь отвечать сейчас, я подожду. Я только хочу, чтобы ты постаралась снова полюбить меня.
– Так вот из-за чего все эти подарки и телефонные звонки? Ты пытался расшатать мою оборону, пока я не могла пошевелиться.
Джед взглянул на их сплетенные руки.
– Правильный вывод.
Дора кивнула, затем встала и подошла к окну. На этой лужайке она посадила бы тюльпаны и желтые нарциссы.
– Хорошая работа. Чертовски хорошая работа, Скиммерхорн. Хотя изменили все книги. Как я могла противостоять полному собранию первого издания Нэнси Дру? – Она опустила взгляд на огромный квадратный бриллиант, зажатый в ее руке. – Ты использовал мою слабость к романтике и материальной выгоде.
– Я не такой уж плохой вариант. – Джед подошел к ней и положил ладонь на ее волосы. – У меня, конечно, есть недостатки, но я чертовски богат.
Дора улыбнулась.
– Это могло сработать раньше, но я и сама теперь богата, поскольку получу щедрое вознаграждение за Моне. Может, я и алчная, Скиммерхорн, но у меня высокие требования.
– Я с ума по тебе схожу.
– Вот это уже лучше.
– Ты – единственная женщина, с которой я когда-либо хотел провести жизнь. – Он легко поцеловал ее в шею, и она вздохнула. – Единственная женщина, которую я когда-либо любил или хочу любить.
– Отлично.
– Дора, я не смогу жить без тебя. Слезы обожгли ее горло.
– Прямое попадание.
– Я могу надеяться, что ты постараешься снова полюбить меня?
– С чего ты взял, что я переставала?
Его пальцы непроизвольно сжались, дернув ее волосы, и она поморщилась.
– А брак? Ты попробуешь?
Дора усмехнулась. Может, это и не самое романтическое предложение, но ее оно вполне устраивает.
– Джед, нам нужны будут кружевные шторы. И у меня есть кресло чиппендейл, которое будет отлично смотреться у камина.
Джед повернул ее к себе, обнял ладонями ее лицо, заглянул в ее глаза, и его паники как не бывало.
– Дети?
– Трое.
– Хорошее число. – Он прижался лбом к ее лбу. – Наверху, в главной спальне, есть кровать. Кажется, Георг III.
– На четырех столбиках?
– И с балдахином. Останься сегодня со мной. Она засмеялась и поцеловала его.
– Я уж думала, что ты никогда не попросишь.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102