ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мы не опередили церберов, - ответил Корнуэлл. - Церберы бежали от
нас. Мы останавливались в замке, но он теперь груда развалин. Зверь Хаоса
мертв.
Старейшина поднес руку ко рту, выражая этим свое изумление.
- Должно быть, вы на самом деле боги. И тот, кто пришел с вами, тот,
кто ходит на трех ногах...
- Он тоже волшебный, как мое Сверкающее лезвие.
- А рог, который несет женщина? Он тоже волшебный? Это рог единорога?
- Ты знаешь о единорогах? Есть ли здесь единороги?
- В Месте Знаний есть единороги.
Он указал рукой во тьму.
- За горами. Люди туда не ходят. Место охраняется теми, Кто
Размышляют В Горах.
Корнуэлл повернулся к Джоунзу.
- Он говорит о Месте Знаний. Должно быть, так он называет
университет. Он говорит, что дорога к нему охраняется Теми, Кто Размышляют
В Горах. Заметьте - не Тот, Кто Размышляет В Горах.
Джоунз кивнул.
- Несомненно, он прав. Он тут живет, ему лучше знать. Нам нужно
пересечь тот хребет. Я знаю, я переходил через него, когда шел из
университета.
- А вы не видели Тех, Кто Размышляет В Горах?
- Ни одного. Но ведь я ехал на мотоцикле, а он, как вы могли
заметить, производит дьявольский шум. Может, я их этим распугал. К тому
же, я двигался в противоположном направлении. От университета, а не к
нему. Но я хочу кое о чем с вами поговорить. Этот ваш робот...
- А что такое робот?
- Металлический человек, который пришел с вами.
- Позже. Поговорим об этом позже.
Корнуэлл снова повернулся к старейшине.
- Насчет Места Знаний. Сможем ли мы туда пройти?
- Это значит идти на смерть!
- Но ведь были другие, которые прошли туда несколько лет назад.
Мужчина и женщина.
- Они были совсем другие, - сказал старейшина.
- Что значит другие?
- Они шли в мире. Они шли туда рука об руку. У них не было оружия, а
была лишь одна доброта.
- Они останавливались здесь? Ты их видел?
- Они немного пробыли с нами. Они не могли разговаривать с нами, но
это им и не было нужно. Мы знали, что в них одна лишь доброта.
- Вы пробовали предупредить их?
- В этом не было нужды. Они могли без опаски идти туда куда пожелают.
Им никто не мог повредить.
Корнуэлл негромко сказал Мери:
- Он говорит, что здесь были твои родители, а потом они ушли к
университету. Он утверждает, что они были в безопасности, так как им никто
не мог повредить.
- Если кто-то смог пройти, значит, и мы сможем, - сказал Джоунз.
- Нет, - ответил Корнуэлл. - Родители Мери - совсем особые люди. Я не
очень понимаю...
- Заломанный Медведь, - вмешался старейшина, - сказал мне, что вы
кое-что принесли для нас.
- Верно, - сказал Корнуэлл. - Но это не подарок, и не от нас. Это
принадлежит вам.
Он кивнул Джибу и сказал:
- Отдайте ему топор.
Джиб протянул старейшине сверток. Тот схватил его одной рукой,
положил на землю перед собой. Развернув сверток, он замер, глядя на топор.
Наконец он поднял голову и внимательно взглянул на Корнуэлла своим
единственным блестящим глазом.
- Вы смеетесь над нами, - сказал он.
- Смеемся? - воскликнул Корнуэлл. - Все что мы делаем...
- Слушай меня внимательно, - перебил его старейшина.
- Что происходит? - спросил Джиб. - Я что-то неправильно сделал?
- В преданиях рассказывается, - начал старейшина, - что этот топор
был отдан нами в знак дружбы одному человеку из другого места, который
встречался с нами. Вы принесли его назад, и дружба кончилась.
- Ничего этого я не знаю, - сказал Корнуэлл.
Старейшина закричал на него.
- Наша голова в пыли. Наш дар бросили нам в лицо. Дружбы больше нет.
Он вскочил и пнул топор. Остальные древние схватились за оружие.
Корнуэлл тоже вскочил, доставая меч. За ним послышался щелчок.
- Я смету их, - сказал Джоунз. - Встаньте-ка в сторону.
- Еще нет, - сказал Корнуэлл, - быть может, мы еще уговорим их.
- Уговорить дьявола, - с отвращением сказал Джоунз.
- Мы не боимся богов, - сказал старейшина. - Мы не позволим, чтобы
боги смеялись над нами. Умрем, но не позволим.
- Мы не смеемся над вами, - объявил Корнуэлл, - но если ты хочешь
умереть, то сейчас самое время.
Старейшина шагнул вперед и поднял руку, как бы предупреждая
невидимого врага. И вдруг что-то пронзило его грудь, и кровь побежала по
его животу. Корнуэлл, изумленный, отступил, давая ему возможность упасть.
Когда старейшина упал, стало видно, что из его спины торчит копье. Позади
него стоял Заломанный Медведь с пустыми руками.
- Старый мешок с ветром мертв, - сказал он. - Теперь мы можем
поговорить.
Наступила мертвая тишина. Женщины прекратили болтовню, дети перестали
бегать, собаки мгновенно улизнули. Мужчины, стоявшие рядом со Заломанным
Медведем, ничего не говорили. Они стояли неподвижно, с напряженными
лицами, подняв копья.
Заломанный Медведь кивнул в сторону вождя.
- Из-за него были бы убиты, - сказал он уверено, - некоторые из нас -
и вы все. Вы ведь этого не хотели?
- Не хотели, - сказал Корнуэлл.
- Я по-прежнему не знаю, боги вы или демоны, - продолжал Заломанный
Медведь. - Мне иногда кажется так, а иногда по-другому. Но одно я знаю
точно, - я не хочу, чтобы вы здесь оставались.
- Мы с радостью уйдем.
- Но сначала сторгуемся о ваших жизнях.
- Не думаю, чтобы стоило об этом торговаться. Я поправлю тебя, друг
мой: не некоторые из вас умрут, а большинство. И ты будешь первым.
- Мы не станем жадничать, - сказал Заломанный Медведь. - Нам нужна
только дымящаяся палка.
- Что происходит? - спросил Джоунз.
- Ему нужна дымящаяся палка, он имеет в виду ваше оружие.
- Оно не принесет этому дураку добра. Он, вероятно, просто застрелит
себя. Нужно знать, как им пользоваться. Я не отдам его.
- Он говорит, что им опасно пользоваться, - сказал Корнуэлл. - Это
сильное волшебство и повинуется не каждому. Только великий колдун может
владеть им.
- Мы хотим его, - настаивал Заломанный медведь, - и рог, который
несет женщина, и Сверкающее лезвие.
- Нет, - сказал Корнуэлл.
- Будем говорить мудро, - сказал Заломанный Медведь. - Вы даете нам
палку, рог и лезвие. Мы даем вам ваши жизни.
Он ткнул пальцем в сторону убитого старейшины.
- Это лучше, чем то, что предлагал он.
- Вы торгуетесь с этим мерзавцем? - возмутился Джоунз.
Корнуэлл рукой отвел руку Джоунза.
- Они окружили нас, - констатировал Хол. - Мы в самой середине. Даже
женщины и дети подхватили дубины и камни.
Кто-то сзади грубо отбросил Корнуэлла в сторону.
- Эй, что происходит? - воскликнул Джоунз.
Веревкообразное щупальце вырвало меч у Корнуэлла.
- Что ты делаешь, Жестянка?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51