ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Будьте любезны, - согласился Бишоп. - Мне нужна именно колыбельная.
Шкаф запел колыбельную, и вскоре Бишоп уснул.
Кимонская богиня в агентстве по найму сказала ему на следующее утро,
что работа для него найдена.
- Новая семья, - сказала она.
Бишоп не знал, радоваться ли ему, что семья новая. Возможно, было бы
лучше, если бы он попал в старую семью.
- У них никогда не было человека с Земли, пояснила девушка. - Вы
будете получать сто кредиток в день.
- Сто...
- Вы будете работать только в дневное время, - продолжала она. - Я
буду телепортировать вас каждое утро туда, а по вечерам они будут
телепортировать вас обратно.
- Сто кредиток! - запинаясь, сказал Бишоп. - Что я должен делать?
- Будете компаньоном, - ответила богиня. - Но не надо беспокоиться.
Мы проследим, чтобы с вами обращались хорошо...
- Хорошо обращались?
- Не заставляли вас слишком много работать или...
- Мисс, - сказал Бишоп, - да за сотню бумажек в день я...
Она не дала ему договорить.
- Вы согласны на эту работу?
- С радостью, - сказал Бишоп.
- Позвольте мне...
Вселенная раскололась и соединилась вновь.
...Бишоп стоял в нише, а перед ним было узкое, заросшее лесом ущелье
с водопадом, и со своего места он ощущал, как тянет прохладой от падающей
воды. Кругом росли папоротники и деревья, громадные деревья, похожие на
узловатые дубы, которые обычно встречаются на иллюстрациях к историям о
короле Артуре и Робин Гуде.
По берегу речки вверх по склону бежала тропинка. Ветерок доносил
музыку и запах духов.
По тропинке шла девушка. Это была кимонка, но не такая высокая, как
другие, которых он уже видел, и у нее был не такой величественный,
олимпийский вид.
Затаив дыхание он следил за ее приближением, и на мгновение забыл,
что она кимонка, и думал о ней только, как о хорошенькой девушке, которая
идет по лесной тропинке. Она была красива, она была прелестна.
Девушка увидела его и захлопала в ладоши.
- Вы, наверно, он, - сказала она.
Бишоп вышел из ниши.
- Мы вас ждали, - продолжала она. - Мы надеялись, что вас не задержат
и пошлют тотчас же.
- Меня зовут Селдон Бишоп, и мне сказали...
- Конечно, это вы и есть, - сказала девушка. - Вам даже не надо
представляться. Это у вас на уме.
Она обвела рукой вокруг головы.
- Как вам понравился наш дом? - спросила она.
- Дом?
- Я, конечно, говорю глупости. Это всего лишь жилая комната. Спальни
наши наверху, в горах. Но мы переменили здесь все только вчера. Все так
много поработали. Я очень надеюсь, что вам понравится. Смотрите, здесь
все, как на вашей планете. Мы хотели, чтобы вы чувствовали себя дома.
- Это дом? - снова спросил он.
Она взяла его за руку.
- Вы какой-то расстроенный, - сказала она. - Вы еще не начали
понимать.
Бишоп покачал головой.
- Я прибыл только вчера.
- Но вам здесь нравится?
- Конечно, нравится, - сказал Бишоп. - Здесь все словно из
какой-нибудь старой легенды о короле Артуре. Так и ждешь, что из лесу
выедет верхом Ланселот или выйдет королева Джиневра...
- Вы знаете эти легенды?
- Конечно, знаю. Я то и дело перечитываю Теннисона.
- И вы их нам расскажете.
Он в замешательстве посмотрел на нее.
- Вы хотите послушать их?
- Конечно, хотим. А для чего же вы здесь?
"Вот оно. А для чего же я здесь?!"
- Вы хотите, чтобы я начал сейчас же?
- Не сейчас, - сказала она. - Вы еще должны познакомиться с другими.
Меня зовут Элейн. Конечно, это не точно. Меня зовут по-другому, но Элейн
ближе к тому, что вы привыкли произносить.
- Я могу попробовать произнести ваше настоящее имя. Я способен к
языкам.
- Элейн - вполне сносное имя, - беспечно сказала девушка. - Пойдемте.
Он пошел следом за ней по тропинке.
И тут он увидел, что это действительно дом - деревья были колоннами,
поддерживавшими искусственное небо, которое все же не казалось слишком
искусственным, а проходы между деревьями оканчивались большими окнами,
смотревшими на пустошь.
Но трава и цветы, мох и папоротники были настоящими, и Бишоп не
удивился бы, если бы и деревья оказались настоящими.
- Не все ли равно, настоящие они или нет, - сказала Элейн. - Их не
отличишь.
Они поднялись вверх по склону и оказались в парке, где трава была
подстрижена так коротко и казалась такой бархатистой, что Бишоп на
мгновение подумал, что это не настоящая трава.
- Настоящая, - сказала ему Элейн.
- Вы узнаете все, что я ни подумаю.
- Все.
- Значит, я не должен думать.
- О, мы хотим, чтобы вы думали, - сказала Элейн. - Это входит в ваши
обязанности.
- Вы меня наняли и ради этого?
- Совершенно верно, - подтвердила девушка.
Посреди парка стояло что-то вроде пагоды - ажурное здание, созданное,
казалось, из света и тени, а не из грубой материи. Возле него Бишоп увидел
шесть человек. Они смеялись и болтали. Голоса их были похожи на музыку -
радостную и в то же время серьезную музыку.
- Вот они! - воскликнула Элейн. - Пойдемте.
Она побежала, и бег ее был похож на полет. У Бишопа перехватило
дыхание при виде изящества и грациозности ее движений.
Он побежал следом, но совсем не грациозно. Он чувствовал, что бежит
тяжело. Это был какой-то галоп, неуклюжий бег вприпрыжку по сравнению с
бегом Элейн.
Он подумал, что бежит, как собака. Как щенок-переросток, который
пытается не отстать и бежит, переваливаясь с ноги на ногу, свесивши язык и
тяжело дыша.
Он попытался бежать более грациозно и ничего не думать.
"Я не должен думать. Я не должен думать совсем. Они все узнают. Они
будут смеяться надо мной".
Они смеялись именно над ним. Он чувствовал их смех - молчаливое
снисходительное веселье.
Она подбежала к группе и подождала его.
- Быстрей! - крикнула она, и, хотя голос у нее был добрый, Бишоп
чувствовал, что она забавляется.
Он спешил. Он тяжело скакал, почти задохнулся. Его взмокшее тело было
очень неуклюжим.
- Вот кого нам прислали, - сказала Элейн. - Он знает легенды,
связанные с такими местами, как это.
Она представила Бишопу присутствующих.
- Это Пол. Там Джим. Бетти. Джейн. Джордж. А там, с краю, Мэри.
- Вы понимаете, - сказал Джим, - что это не наши имена...
- Лучшее, что я могла придумать, чтобы было похоже, - добавила Элейн.
- И чтобы вы могли произнести их, - сказала Джейн.
- Если бы вы только знали... - сказал Бишоп и вдруг замолчал.
Вот чего они хотят, они хотят, чтобы он протестовал и проявлял
неудовольствие. Они хотят, чтобы ему было неловко.
"Не думать. Стараться не думать. Они узнают все".
- Сядем, - сказала Бетти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15