ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В то время, когда они увидели полуразрушенные стены и башню, какое-то особенное, торжественное чувство охватило сердце девушки. Она остановилась и долго глядела на мрачные камни некогда могущественного аббатства.
— Как это прекрасно! — вздохнула она.
Но неужели глаза обманули ее? Она могла поклясться, что видела кого-то, крадущегося в тени старой башни. Девушка замерла.
— В чем дело? — спросил он.
— Не знаю… Очевидно, игра моего воображения. Мне показалось, что кто-то крадется вон там, — и она указала в сторону развалин.
— В это время ночи там не может быть никого, кроме самого черного аббата, — шутливо заметил он. — Но мы, конечно, не испугаемся его, не правда ли?
— А я и не боюсь, — ответила она тихо.
Внезапно она услышала нечто, заставившее ее кровь похолодеть в жилах. Протяжный стон, похожий на рыдание, прозвучал в ночном воздухе и так же неожиданно замолк.
— Что это такое? — спросила она, хватая Дика за руку.
Он молчал, устремив внимательный взор в темноту.
Снова послышался стон, протяжный и звучный, перешедший в ужасающий рев. Дик схватил девушку за плечо, и в эту секунду увидел какую-то тень, движущуюся от аббатства по направлению к реке. Тонкая черная фигура четко вырисовывалась при лунном свете.
Лесли также видела это.
— Не оставляйте меня, Дик! — жалобно попросила она, чувствуя, как он рванулся вперед.
— Пусть себе идет! — пробормотал он сквозь зубы и остался на месте.
Она отчаянно цеплялась за него, в то время как смутная черная фигура перебегала от дерева к дереву. Существо что-то бормотало, порой останавливаясь, чтобы взглянуть на неподвижную молчаливую пару под деревом. Размахивая руками, то подвывая, то взвизгивая, таинственное существо из страны кошмаров, наконец, скрылось.
Издалека донесся его последний, постепенно замирающий вой…
— Как страшно! — прошептала Лесли. Колени ее подогнулись, и она потеряла сознание.
Глава 14
Лесли открыла глаза и с минуту всматривалась в лицо склонившегося над ней человека. Она лежала на траве у шоссе, в ста шагах от своего дома.
— Как страшно!.. — вновь пробормотала она, закрывая глаза. — Это был черный аббат, не правда?
Дик ничего не ответил на это. Его беспокоило прежде всего состояние девушки.
— Теперь мне лучше, — промолвила она, поднимаясь с его помощью на ноги. — Я уже говорила вам, что сегодня какой-то сумасшедший день! Дик, кто это был?
— Он был слишком далеко от меня, чтобы я мог как следует разглядеть его, — ответил Дик, — возможно, что это был один из подвыпивших сельхозрабочих с фермы.
Она покачала головой.
— Нет, это был не рабочий, Дик! Это был он… — и Лесли нервно передернула плечами. — Мне кажется, лучше пойти домой.
— Это будет самое разумное, — согласился Дик. — Но еще лучше было бы, если бы мы вообще не пошли гулять сегодня.
Она рассмеялась нервным смехом и крепче прижалась к нему.
— С одной стороны, я рада, что мы прогулялись, — проговорила она в то время, как они шли по направлению к дому. — Знаете, Дик, мне привиделся странный сон перед тем, как я очнулась от обморока. Мне показалось, будто кто-то поцеловал меня. Это было так реально, что я и сейчас чувствую прикосновение губ к своей щеке.
— Это я поцеловал вас, — спокойно ответил он. — Думал, что это поможет вам прийти в себя.
Она улыбнулась.
— Вы могли по крайней мере, отрицать это, — заметила она. — Дик, в вас нет никакой деликатности!
Ее мрачное настроение отчасти развеялось, и все же Лесли заметила, как ее спутник несколько раз озабоченно оглянулся.
— Уж не думаете ли вы, что странное существо преследует нас? — спросила она.
— О, нет! Просто мне показалось, что я слышу шум автомобиля. Готов поклясться, что видел свет фонарей у шоссе.
Он не ошибся: какой-то автомобиль медленно катился по шоссе, преследуя их. Дик уже ясно различал полупритушенные фонари и слышал тихий рокот машины. Поскольку автомобиль не мог никуда свернуть с шоссе, неизвестный водитель вскоре погасил огни и остановил машину где-то неподалеку.
— Дайте мне взглянуть на вас, — Дик слегка приподнял ее лицо к лунному свету. — Не могу понять, действительно ли вы бледны, или это луна посылает такой свет, но выглядите вы очень усталой. Прошу вас, идите прямо спать, даже не повидавшись с братом.
— Почему? — удивленно спросила она.
— Прежде всего, мне не хотелось бы, чтобы эта история с привидением получила распространение. А во-вторых… Хотя нет, ничего…
Наступившее молчание породило в них некоторое чувство неловкости. Совершенно неожиданно она спросила:
— Дик, почему вы не хотите, чтобы я вышла замуж за вашего брата?
Он молчал.
— Скажите, почему?
Он вздохнул в темноте. Лесли не могла различить его лица, потому что они стояли в тени деревьев, растущих у подъезда дома.
— Не знаю, — наконец ответил он.
— Никогда больше не спрошу вас об этом, — дрогнувшим голосом произнесла она. — Спокойной ночи!
Она быстро скрылась в подъезде, а он еще долго стоял у закрывшейся двери, поглощенный невеселыми мыслями. Затем с отчаянием в сердце Дик Алсфорд быстро пошел по направлению к замку. Была причина, заставлявшая его мысль работать в несколько ином направлении…
Автомобиля видно не было, и Дик вместо того чтобы пройти через калитку в парк замка, продолжал свой путь по шоссе.
Каждый раз, выходя ночью из дома, он брал с собой маленький карманный фонарик. Вот и сейчас, вынув его из кармана, он начал детально изучать пустынную дорогу.
Это было ответвление от главного шоссе и, кроме его собственного автомобиля и автомобиля Артура Джина, здесь редко проезжал кто-нибудь еще. Он без труда различил на дороге следы тяжелых шин автомобиля Джина и узкие следы собственного «Форда», затем увидел какой-то новый след. Он даже обнаружил место, где автомобиль сделал остановку. Очевидно, водитель не поворачивал своей машины, а просто дал задний ход. След этот круто завернул вправо, в открытое поле. На рыхлой земле следы шин были еще яснее и вели к Красной ферме.
Его поиски быстро увенчались успехом: автомобиль стоял в нескольких шагах от шоссе под прикрытием густого кустарника. Огни были потушены, но радиатор еще не остыл. Дик внимательно осмотрел машину. Она имела лондонский номер. Дик занес его себе в записную книжку и, возвратившись на шоссе, терпеливо начал ждать…
Место наблюдения было выбрано очень хорошо. Он мог видеть высящиеся вдали развалины аббатства, затем различил какую-то фигуру, четко обрисовавшуюся на вышине холма. Постояв с минутку, человек начал спускаться. Тропа должна была вывести его прямо на Дика.
Поместья замка не были огорожены, но неизвестный, очевидно, был незнаком с местностью, потому что Дик слышал звяканье проволоки, шум падения, потом проклятия, и, наконец, некто благополучно выбрался на дорогу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57