ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— быстро переспросил Дик. — Вы уверены, что не ошиблись?
— Могу в этом поклясться, — ответил полисмен. — Сначала я услышал женский голос, потом смех мужчины. Голоса замолкли сразу же после того, как я зажег свой фонарь.
— Откуда они доносились?
Полисмен указал направление — голоса слышались со стороны луга, лежащего перед развалинами аббатства. Налево от луга находилось несколько домиков, населенных рабочими замка, там жили два сторожа и кучер.
На этом самом лугу один из напуганных сторожей и увидел в первый раз черного аббата.
— Куда удалились эти голоса — в сторону развалин или же к реке? — спросил Путлер.
— Не знаю, — сказал полисмен. — Они могли двигаться как в одном, так и в другом направлении, не могу утверждать наверняка…
— Это самое удивительное происшествие за все время, — заметил сержант, пока они шли по пути, указанному полисменом.
Достигли реки, поднялись по холму и оказались недалеко от руин аббатства — в ста шагах. Но не было никаких признаков присутствия мужчины и женщины. Ни с чем повернули они обратно. Несмотря на то, что Путлер хвастался своей бодростью, ему пришлось признаться, что он нуждается хотя бы в непродолжительном сне.
Дик остался наедине со своими думами.
К рассвету он тоже шатался от усталости.
В шесть часов утра первые из слуг поднялись на нога, и густой дым лениво повалил из кухонных труб.
Дик сидел возле дремавшего Путлера, когда распахнулась дверь и Мэри Винер появилась на пороге в наспех накинутом капоре, с волосами, рассыпанными по плечам.
— Господин Алсфорд, — возбужденно воскликнула девушка. — Вы видели Лесли?
Он мгновенно вскочил на ноги, разбудив этим резким движением задремавшего было детектива.
— Нет, разве она была не с вами?
— Мы легли спать в одно время, — дрожащим голосом ответила девушка, — Но когда я проснулась, ее не было в комнате. Я подождала немного, думая, что она пошла принимать ванну, а затем вышла и спросила того человека, которого вы поставили на страже у наших дверей. Он сказал, что она еще не выходила из комнаты…
Путлер спокойно выслушал сказанное, Дик же согнулся как бы под невидимой тяжестью.
Многовековой ужас замка Челсфордов теперь похитил и девушку, ради которой Алсфорд-младший с радостью пожертвовал бы жизнью.
По словам Мэри, в то время, когда она проснулась, дверь, ведущая в другую спальню, была закрыта.
Она этой ночью не слышала посторонних звуков, хотя уверяла, что спит очень чутко. Впрочем, это вряд ли было правдой.
Когда она заснула, в комнате горела свеча.
Осмотрев огарок, Дик пришел к заключению, что свеча горела не больше часа.
На подносе лежали две обгоревшие спички, что означало, что свеча зажигалась, гасилась и вновь зажигалась.
— Удивляюсь, почему она не разбудила меня. Позови она меня — я бы сразу вскочила…
Дик оставил ее объясняться с полисменом, охранявшим двери.
— Значит, это ее голос услышал патруль. Как я сразу не понял этого! — Путлер не мог простить себе такой нерасторопности.
— Скорей всего, это моя вина, — горько ответил Дик. — Мне невыносима самая мысль о том, что она в опасности…
Он отправился на розыски в одиночку, и никто не видел, как он вышел через черный ход замка и направился к реке.
Когда он через два часа возвратился, Путлер заявил ему, что кто-то из Министерства Внутренних Дел дважды вызывал его по телефону.
Дик немедленно позвонил туда и узнал, что с ним желает поговорить секретарь одного из отделов.
— Можете ли вы приехать в Лондон хотя бы на час?
— Это столь необходимо? — спросил Дик, кратко перечислив все события прошедшей ночи.
— Боюсь, вам придется приехать к нам немедленно. Именно ввиду всех последних происшествий.
С проклятием Дик повесил трубку. Для этой поездки он взял двухместный автомобиль Гарри, развивающий большую скорость.
Приготовившись к отъезду, он вспомнил об одном своем недавнем решении, взбежал наверх в свою комнату, открыл ящик комода и, вытащив оттуда какой-то сверток, положил его в чемодан.
По его мнению, эта вещь должна была быть как можно скорее унесена из замка Челсфордов.
Положив чемодан в багажник автомобиля, он помчался по прямому, как стрела, шоссе.
На полпути между Горшамом и Долкингом какой-то водитель, ехавший ему навстречу, чуть было не налетел на автомобиль Дика.
Тот резко затормозил, отчего машина подпрыгнула, развернувшись на шоссе, и полетела дальше, бросив сердитый взгляд на водителя, чуть было не устроившего столкновения.
Он не слышал, как крышка багажника открылась и коричневый чемодан вылетел на дорогу. Но человек во встречном автомобиле сквозь свои огромные очки заметил это и, остановив машину, подобрал упавший чемодан.
И тут-то Фабриан Джилдер — первый среди всех — открыл тайну черного аббата…
В девять часов утра Джилдер поднялся с постели с твердым намерением навестить свое дачное поместье.
Газеты были полны сообщениями о трагедии в Челсфордберри, но в них не было и намека на то, что Томас до самой своей смерти проживал в доме Джилдера.
Будучи человеком умным, тот понимал, что подобная новость могла бы сразу изменить планы и намерения девушки. Впрочем, он был не намного хуже обычного человека в своих желаниях и гораздо прямее в методах действий.
По его собственному мнению, с Артуром Джином он поступил как раз так, как тот и заслуживал.
Джилдер бегло просмотрел газеты.
Относительно Челсфорда в них не было ничего нового за исключением маленького интервью, которое репортер взял у Дика Алсфорда.
Заметка сначала пришлась не по вкусу Джилдеру, хотя и объясняла, почему Лесли до сих пор не дала ответа. Но вдруг он натолкнулся на следующие строки:
«Г-н Алсфорд заявил, что пригласил мисс Джин погостить некоторое время в замке Челсфордов, пока ее брат будет находиться за границей».
Джилдер нахмурился. Он понял в чем дело.
Артур исчез, удрал, и девушке больше не было нужды жертвовать собой.
Он был надут и обманут.
Оттолкнув свой стул, он оставил завтрак нетронутым и, пройдя в библиотеку, свирепым движением дернул дверцу сейфа.
Там на одной из полок лежало письмо, готовое к отправке. При виде его сердце Джилдера наполнилось горечью и досадой. Он вынул конверт, желая разорвать его на тысячу кусков, но вспомнил про чек, лежавший внутри и выписанный им в припадке глупого великодушия.
Он вскрыл конверт. Письмо было на месте, но чека не было.
Джилдер еще раз заглянул в конверт.
Пропал!..
Он обыскал сейф. Может быть, чек выпал из письма на полку? Но нет, там не было никакого чека.
Сжав голову руками, Джилдер старался припомнить, когда в последний раз он видел этот чек, и вспомнил, что это было в то утро, когда Артур Джин пришел навестить его.
При этом воспоминании кровь мигом отлила от его лица.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57