ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— О господи. Позвони в полицию.
— О боже, чем они тут занимались?
— Все вверх дном.
— Мамочка, кто это наделал?
— Ш-ш-ш. Дженифер, возвращайся в машину.
— Почему, папочка?
До чего же они шумят. Снеголап застонал и перевернулся. Поспать бы еще немного...
— Фред, ты думаешь, они еще здесь?
— Я схожу наверх, проверю. Где мой обрез? А, черт, он наверху. Дробовик! Он в подвале.
— Дженифер, не трогай!
— А что это, мамочка?
— Не знаю. Это гадость.
— Это бяка.
— Дженифер, не надо.
— А поиграть с этим можно?
— Нет, нельзя. Брось эту гадость. Я сказала, брось эту гадость! Тебя отшлепать? Почему я должна повторять?.. Что ты говоришь, Фред?
«О Великая Белизна! Дадут они хоть немного поспать? Почему люди все время так шумят?» Снеголап перекатился на живот, на добрый ярд свесив задние лапы с кровати.
— А мне-то откуда знать, куда запропастился дробовик Брендона? Я его сто лет не видела. Да забудь о нем, Фред. Их давно уже след простыл. Это, должно быть, подростки. Дженифер! Сейчас же ступай в свою комнату.
И как только они ухитряются спать на этих постелях? У него все тело ноет.
Надо отсюда выбираться. Они в восторг не придут, когда его здесь обнаружат.
— Конечно, это подростки. Ничего не пропало! Телевизор, видик, магнитофон... все на месте! Фред! Фред? Да брось ты искать этот дурацкий дробовик.
— Да мне просто не нравится, что к нам заявились взломщики. Ты позвонила в полицию?
— Пока нет.
— Что?! Неужели мне все надо делать самому?
Снеголапу надоело слушать эту перебранку. В конце концов, не настолько же он болен, чтобы не выбраться отсюда.
Он перевернулся на спину. У кровати стояла маленькая человеческая самка, злобно уставившись на него голубыми глазами.
— Привет, — поздоровался он. — Не говори обо мне своим предкам, ладно? Они не поймут. Прости, что смял твою постель, но... Ты куда?
Девочка пошла к лестнице.
— Мамочка!
Ответа не последовало. Снеголап сел на постели и тут же об этом пожалел.
— Мамочка!
— Дженифер, что тебе неймется? Ты не видишь, что мамочка занята?
— У меня в постели большой медведь.
— Дженифер, перестань.
— Нет, медведь. Он у меня в постели, и у него большие зубы и белые лапы. Он со мной разговаривал.
— Фред, поднимись и посмотри, о чем ребенок толкует.
— У нее в постели большой медведь, вот о чем она толкует. Почему это проклятые полицейские не отвечают? Когда ты на пару миль превысишь скорость, они тут как тут, а когда...
— Мамочка!
— Дженифер, я тебя сейчас задушу! Фред, сделай что-нибудь! Она меня с ума сведет. Погляди на эту грязь. Мне придется все это прибирать. Погляди, что творится!
Снеголап приклонил голову и, как ему показалось, на пару секунд впал в дремоту. Очнувшись, он снова сел на постели и встретился взглядом с выпученными на лоб глазами стоящего в дверях взрослого человека.
Снеголап приветливо кивнул:
— Я могу объяснить...
Человек исчез. Снеголап, пошатываясь, поднялся на ноги и побрел к окну. Оно не открывалось, поэтому пришлось его выломить и, попав на обледеневшую крышу кухонного флигеля, пойти по гребню, подобно канатоходцу. Дойдя до середины, он оглянулся. Человек наставил на него ружье.
Лапа белоснежного зверя соскользнула с крыши на долю секунды раньше, чем одновременно со вспышкой послышался звук выстрела.
В следующее мгновение он понял, что находится на земле, в каких-то зарослях. Отчаянно замолотив лапами, он высвободился и встал. И кинулся бежать через лужайку.
Ночная тишина снова сотряслась от выстрела, и над ухом Снеголапа пчелой прожужжала пуля.
Но тут перед ним внезапно появился диковинный воздухоплавательный аппарат и беззвучно завис в десяти футах над землей. В боку чудо-корабля открылся люк.
Оттуда всунулась чья-то голова.
— Снеговичок, давай быстрей!
Джин! Не сбиваясь с шага, Снеголап одним гигантским прыжком запустил в люк передние лапы. С помощью приятеля, в которой, кстати, не было необходимости, он вскарабкался внутрь корпуса-колокола.
Находящимся там — Линде и новому пареньку, Джереми, — пришлось потесниться.
— Все в порядке, поехали!
— Вас понял, — откликнулся Джереми, уверенно орудуя рычагами. Перед ним на панели управления стоял ноутбук, и парень нажал несколько клавиш.
— Эй, ребята, — окликнула их Линда. — Там человек с ружьем.
— Одну минуту, — сказал Джереми. — Сейчас мы прыгнем прямо в замок.
— Но он сейчас...
Снова грохнул выстрел, и по корпусу «Странника», без видимого эффекта, ударила дробь.
— Как вы меня нашли? — спросил Снеголап.
— Магия, — ответил Джин.
Снеголап вздохнул:
— Что же еще. — К его горлу внезапно подступила тошнота. — Джин, дружок.
— Что?
— Ты не мог бы немного подвинуться?
— Места нет. А в чем дело?
— Меня сейчас вырвет.
Мир Шейлы
Никогда еще не было так хорошо, никогда еще не было так плохо... Но это уже другая история.
А этот рассказ почти закончился, остался лишь эпилог. Концерт был долгим, а солист, с позволения публики, сыграл еще одну каденцию, где вновь прозвучала тема для тех, кто, утомившись от чудес, дремал во время третьей части...
— Таковы нравы этих бесстыдных плутократов!
Джин поднял свой бокал и произнес тост в честь пальм, купальных кабинок, теннисных кортов, бассейнов и террас. Туда же он приплел и небо, и прибой, и юную официантку, которая подала им банановое дайкири.
— За упадочничество и роскошную жизнь.
Он выпил.
— Кармин появится? — спросила Линда, переворачиваясь, чтобы подставить спину жаркому тропическому солнцу.
— Должен быть с минуты на минуту, — ответил Трент, затеняя ладонью запястье, чтобы посмотреть на часы.
— Думаешь, он приедет? — спросила Шейла.
— Почему бы и нет. Ему нужно отдохнуть.
— Но так скоро после... ты понимаешь, о чем я.
— После похорон уже две недели прошло. Я со своим горем справился. — Трент отхлебнул сингапурского слинга. — Каким бы неизбывным оно ни было.
— Такие пышные были похороны, — сказала Шейла. — Взять хотя бы музыку. Как назывался тот отрывок, что они играли, когда уносили урну?
— "Pavane pour une Infante defunte". Одно из излюбленных музыкальных произведений Карми.
— Прелестно.
— Это точно.
Такстон и Клив Далтон приковыляли с площадки для гольфа. Такстон бросил мешок с клюшками на землю и щелчком пальцев подозвал официантку.
— Есть желающие сыграть в теннис? Только сначала я, разумеется, пропущу стаканчик-другой-третий.
— Я — пас, — заявил Далтон, опускаясь в шезлонг — Возраст уже не тот.
— Мистер Далтон, — обратилась к нему Шейла. — Вы с каждой нашей встречей выглядите все моложе...
— Это целительный бальзам вашей колдовской ауры. Вы излучаете магию.
— Правда?
— Поглядите вокруг. Палм Бич, Ривьера и отель «Ритц» в одном месте. И все это — лишь продукт волшебства.
— Шейла, а кто эти люди в гостинице?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53