ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Или из реки, или из озера, больше воде неоткуда взяться.
— Но мы же на холме! Как вода может сюда подняться?
Во тьме послышались шаги. Это была Чекс.
— Должно быть, демоны подстроили, — расслышав, о чем идет речь, сказала кентаврица. — Они мастера прокладывать русла. Вот и проложили сюда, к нам, а воду подняли при помощи магии.
— Надо уходить, — решил Эхс. — Поищем другое место для лагеря.
— Не удас-с-тся, — прошипело что-то в темноте.
Да это же Метрия! — Во тьме только ноги поломаете. А река в нашей власс-с-ти. Захотим, вс-с-ю Убью-реку повернем против вас-с-с.
— А кругом низина, — подал голос скелет, — не убежать. Мне, в общем-то, все равно, потому что я не утону, но все остальные…
— И я не утону, — сказала Роза.
— Может, попытаемся построить заграждение? — не зная, как быть, предложил Эхс.
— — Не с-с-тарайся, не трать с-с-илы, смертный, — вновь раздалось из тьмы.
А рев все приближался и стал уже оглушительным. Вода под воздействием магии мчалась к вершине холма, не оставив ни единой лазейки для отступления.
— Эх, попытка не пытка! — крикнул Эхс.
И тут к реву воды примешался какой-то другой грохот.
— Эй, дедов внучек ростом до тучек! — прогромыхал рядом голос огра Хруста.
— Убирай-с-ся отсюда, урод-д, тупи-и-ца, баобаб-б! — проскрежетал в ответ голос демонессы.
— Страшон Ермил, да бабам мил! — пробасил огр, нисколько не обидевшись словам демонессы, а даже наоборот, приняв их, как похвалу.
Огр громадными шагами мчал в сторону лагеря, и там, где ступали его ножищи, земля стоном стонала.
— Вода булъ-булъ — пора крутить руль? — обратился Хруст к застигнутым врасплох спасителям Долины. Эти стихи означали, что он предлагает помощь.
— Спасай копушу! — крикнул Эхс. Прокопий в своем тоннеле, прорытом на склоне холма, оказался сейчас в наибольшей опасности.
— Щас вытащу копушу на сушу! — сообщил огр и скрылся в темноте. Там он отыскал копушу и унес его в безопасное место.
— Вы только поду-у-майте! — возмутилась демонесса. — Спасаются негодя-я-и!
В воздухе захлопали крылья, и кто-то громадный затмил собою и те немногие звезды, которые рискнули зажечь свои огоньки в эту ужасную ночь.
Из тьмы донесся клекот.
— Отец! — воскликнула Чекс. — Спаси Эхса!
— Нет, Ветошку! — крикнул Эхс.
Старушка-то была куда слабее его. Он-то еще продержится, а она вряд ли.
Ксант не спорил. Он ухватил старушку за ворот, поднял и унес во мрак ночи.
— Ах-х та-ак, — злобно прошипела из тьмы демонесса. — Значит, уже двое спаслись? Ну ничего, на этом ваше везение кончилось. Чудовища больше сюда не пожалуют, так что вы в ловушке, детишки!
Да, судя по устрашающему звуку, вода прибывала, заливая холм. Косто и Роза могли не бояться потока, а вот кентаврице и Эхсу надо было думать о спасении. Но времени на обдумывание оставалось все меньше.
— Ах, как я сейчас жалею, что вовремя не научилась летать! — воскликнула Чекс, но рев потока почти заглушил ее слова.
— И я бы не отказался от крыльев! — прокричал в ответ Эхс. И тут его осенило:
— Роза, а может ли твое снадобье пробудить в Чекс способность летать?
— Способность отдаться тебе, вот и все, что оно пробудит! — с отчаянием в голосе ответила Роза. — О, Эхс, я не хочу тебя терять!
— Так возьми же мою душу! — вскричал он. — Возьми, прежде чем она сгинет навсегда!
— Нет! Я полюблю тебя, а ты исчезнешь?! Нет, не надо!
— Мне, мне отдай, — раздался голос Метрии. — Какой смысл губить столь ценный товар?
В ответ Эхс предложил демонессе познать самое себя, а потом совершить и кое-что похуже.
— Садись ко мне на спину! — крикнула Чекс. — Я попробую преодолеть воду.
— И не мечтай, куцекрылая! — ядовито сказала демонесса. — Не с твоими копытами в поток соваться!
Эхс с болью в сердце понял, что демонесса, скорее всего, права, но все же двинулся через мчащийся поток к тому месту, откуда только что донесся голос Чекс.
— Где ты, Чекс! — стараясь разглядеть кентаврицу во тьме, крикнул Эхс.
— Тут я! — отозвалась Чекс.
Она была где-то здесь, совсем рядом, и энергичный взмах ее хвоста случайно задел Эхса. И тут же он почувствовал, что правая рука его, по которой мазнул хвост кентаврицы, стала вдруг удивительно легкой.
Оказавшись рядом с Чекс, Эхс попытался взобраться к ней на спину, но это оказалось не так-то легко: шкура кентаврицы промокла и стала очень скользкой.
— Попытайся еще раз, — настаивала кентаврица. — Пусть Роза и скелет поддержат тебя.
Говоря это, кентаврица нервно крутанула хвостом. На этот раз хвост шлепнул Эхса по спине.
И вдруг Эхс ощутил в теле невиданную легкость.
Он подпрыгнул.., и, перелетев через спину кентаврицы, плюхнулся в поток.
— Что случилось? — крикнула Чекс.
— Я.., я перепрыгнул через тебя… — растерянно сообщил Эхс. — Мое тело стало невесомым!
— Ты прав, Эхс, — отозвался скелет. — И я, когда ехал на спине Чекс, чувствовал то же самое.
— Значит, мой хвост.., делает предметы невесомыми? — в голосе кентаврицы слышалось легкое недоверие.
Эхс тем временем наконец взгромоздился на спину кентаврицы.
— Чекс! — крикнула вдруг Роза. — Ударь саму себя!
— За… — начала было возражать Чекс.
— Роза права! — воскликнул Эхс. — В твоем хвосте заключена магическая сила! Удар, и вещи делаются настолько легкими, что могут подниматься в воздух! Потому, наверное, всякие там мухи и слепни взлетают с твоего крупа, когда ты взмахиваешь хвостом!
И Чекс с силой хлестнула себя собственным хвостом.
— О да! — вскричала она. — Я чувствую! Я чувствую это! Никакой тяжести! Кажется.., я сейчас взлечу-у!
— Не медли! — крикнула Роза. — Мы с Косто не пропадем! Лети же!
— Держись покрепче! — приказала Чекс, но Эхс и так все понял и как можно сильнее ухватился за гриву кентаврицы.
Чекс энергично захлопала крыльями, и тело ее потянулось вверх. Теперь лишь задними копытами она упиралась в землю. Затем и они отделились от земли.., и Чекс взмыла в воздух. И полетела!
— Я почти ничего не вижу! — крикнула она Эхсу. — Очень боюсь во что-нибудь врезаться!
— Лети на свет звезд! — крикнул в ответ Эхс. — Они хорошо видны!
— Да, их я вижу!
Они отдалялись от потока, и грохот воды становился все глуше.
— Устаю! — тяжело дыша, сообщила Чекс, — Ведь это мой первый полет!
— Проси помощи! — пошутил Эхс и тут же понял, что шутка оказалась довольно неуклюжей.
Но Чекс не поняла, что он всего-навсего пошутил.
— Помогите! — что есть мочи закричала кентаврица.
И в ответ откуда-то из мрака раздался знакомый клекот.
— Отец! — радостно прокричала Чекс.
Гиппогриф Ксант подлетел поближе к дочери.
— Отец, я так устала, — пожаловалась Чекс. — Мне надо отдохнуть на земле, в каком-нибудь безопасном месте.
Ксант заклекотал и полетел вперед, ведя дочь за собой.
— Хлопни себя хвостом! — вдруг сказал Эхс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76