ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Знаешь, Дольф, Нада ведь вовсе не собиралась тебя обманывать, — когда они отошли на некоторое расстояние, вдруг сказала Скриппи. — Это ей отец велел…
— Знаю, — кратко ответил Дольф.
— Днем ей удавалось казаться веселой, но по ночам она часто плакала. Я слышала.
Так они шли, рассуждая о любви, о коварстве, о государственных интересах.
— Ты согласился обручиться, иначе наги не согласились бы взяться за освобождение Косто. А Косто попал в переделку, потому что хотел отыскать драгоценный камень, без которого русалка не соглашалась освободить меня. Вот и получается, что ты обручился ради меня. В некотором смысле…
Дольфу рассуждение Скриппи показалось довольно странным, но спорить он не стал.
— Я должен стать ее мужем, — сказал Дольф, — но любовь здесь ни при чем.
— Она должна стать твоей женой, — сказала Скриппи. — Но любовь здесь ни при чем.
Они шли бок о бок по песку. Дольф, понурившись, размышлял о чем-то своем. И когда он поднял голову и взглянул на Скриппи, то вскрикнул от изумления. Потому что костяная Скрипни теперь была вовсе не костяная, а самая настоящая плотная!
— Что с тобой? — спросил он.
— А что? — не сразу поняла Скриппи.
— Посмотри на себя.
— Ой! — воскликнула Скриппи, увидев, что скелет ее стал невидимым, вернее как бы оброс плотью. — Мои кости! Снова!
— Снова что? — на всякий случай спросил Дольф.
— Иллюзия!
— А, так это просто на тебе иллюзия?
— Да. Сейчас попробую ее счистить. Песочком…
Скриппи набрала полную ладонь песка и провела по тому месту, где недавно белели ребра.
И тут случилось что-то странное и неожиданное.
С небес, да, как будто именно с небес, закапали звуки, прозрачные, как капли дождя.
ДО! («Это нота до, — тут же подумал Дольф).
РЕ! («А это ре»).
МИ! («О, ми!»).
ФА!
СОЛЬ!
«Фа, соль, — сложилось в голове у Дольфа. — Фасоль! Фасольдо!»
— Сольдо! — крикнул он так, что Скриппи вздрогнула.
— Сольдо? — не поняла Скриппи и снова провела ладонью по ребрам.
И как только она это сделала, капли вновь начали падать.
— Это я звучу? — недоуменно оглядела себя Скриппи.
— Именно ты! — радостно подтвердил принц. — Ноты, извлекаемые из твоих ребер, складываются в сольдо! Ты, Скриппи, как-то связана с тем, что мы ищем!
Вернемся скорее к нашим и попробуем разобраться.
— Скриппи звучит! — крикнул Дольф при виде Косто и Нады. — Мы нашли сольдо — Ух ты! — совсем по-детски восхитилась Нада.
— Что случилось, Скриппи? — озабоченно спросил Косто.
— Я провела рукой по ребрам, чтобы смахнуть с себя иллюзию, и вдруг раздались эти звуки.
И она вновь повторила опыт.
Косто и Нада слушали, как зачарованные, а потом Косто сказал:
— Вспомни, Дольф, что говорилось в записке: ключ на остове… Мы решили, что должно быть на острове, похожем на остов, и начали наш долгий путь по рифам. А оказывается, в записке все было правильно — на остове, то есть на скелете, и надо искать ключ к сольдо.
— Ничего не понимаю, ты ведь тоже остов! — чуть ли не топнул ногой Дольф. — Так почему же не на тебе, а на Скриппи?
— Ну как сказать, принц… Ключ-то музыкальный. А скелетицы всегда отличались от нас, скелетов, более развитым чувством такта и размера…
— Выходит, нам суждено было найти Скриппи?
— Выходит так, мой друг, — ответил Косто — И вот мы ее нашли и услышали эти ноты, складывающиеся в слово сольдо. Эти звуки и есть ключ, я полагаю, к сольдо, который мы так упорно ищем.
— Значит, сольдо, которое мы слышали, не самое главное, то есть не небесное? — озадаченно спросил Дольф.
— Верно, — согласился Косто. — Это только ключ.
А главное сольдо может оказаться очень далеко, в Обыкновении?
— Но ведь звуки Скриппи рождаются путем волшебства. Если сольдо в Обыкновении, то там Скриппи никак не сможет играть. И значит, сольдо не услышит зова и не откроет, где находится! — почти в отчаянии прокричал Дольф.
— Надо сначала попасть в Обыкновению, а уж там все выяснится, — заметил Косто.
И все с ним согласились.
— А в Обыкновению, — продолжил Косто, — можно, как вы знаете, попасть через гипнотыквузомби.
— Но поблизости нет гипнотыквы-зомби! — вмешалась Над а.
— А если через обыкновенную гипнотыкву? — подал идею Дольф. — Помните, на том берегу рядом со щитом рос цветок. Так вот, рядом с цветком я заметил гипнотыкву…
— И я тоже заметила, — робко подхватила Нада.
— Скрипни запрещено появляться в гипнотыкве, — напомнил Косто. — Так что думайте, друзья, думайте.
— А вам не кажется, раз Скриппи сейчас на себя не совсем похожа, — начала Нада, — то там, в гипнотыкве, ее не узнают, и она сможет пройти незамеченной?
Скриппи покачала головой, от чего заколыхалось все ее иллюзорно пышное тело. Косто поморщился, насколько это вообще возможно для скелета. И Дольф понял, что Скрицпи стала так же несимпатична Косто, как Нада ему, и причина была одинаковая: слишком много тела. С той разницей, что у Скриппи тело было все же отьемлемое, а у Нады — неотъемлемое.
— Мне очень хотелось вернуться в гипнотыкву, — сказала Скриппи. — Мысль о том, что изгнание никогда не кончится, была для меня мучительна. Я мечтала найти какую-нибудь гипнотыкву, проникнуть сквозь глазок, вымолить прощения за свой проступок и начать жизнь заново… Но теперь я поняла, что и здесь неплохо, и здесь можно жить. Но если это нужно для дела, я, конечно, готова сделать все, что в моих силах.., чтобы помочь отыскать небесное сольдо.
И тогда было решение — надо попытаться. Косто и Скриппи проникнут в гипнотыкву беспрепятственно, как ее исконные обитатели, а Дольфу прежде придется оставить здесь свое тело. Нада останется с телом и будет караулить его, а в случае опасности тут же вернет Дольфа из гипнотыквы.
Косто и Скриппи превратились в лодку и парус и перевезли принца и принцессу туда, где вблизи щита действительно росла гипнотыква. Рядом с цветком.
— О, я вспомнил, как называется этот цветок, — сказал вдруг Косто. — Амарант. Волшебный, никогда не увядающий цветок.
— А в Обыкновении есть амаранты? — поинтересовалась Нада.
— В Обыкновении все обыкновенное, а этот цветок волшебный, — наставительно произнес Косто.
— Ну, у них могла бы расти обыкновенская разновидность волшебного цветка… — начала было рассуждать Нада.
— Так вы будете спорить бесконечно, — вмешался Дольф, — а уже, между прочим, темнеет, и из мрака может явиться какое-нибудь здешнее чудовище.
Поторопимся же в гипнотыкву!
И Дольф уже наклонился к глазку.
Но тут раздался оглушительный трезвон, похожий на колокольный.
— Что это? — шарахнулся в сторону Дольф.
— Сигнал тревоги, кажется, — хором ответили скелеты.
— Но разве я что-то нарушил?
— Я слышала, бывают такие места, в которых нельзя ничего трогать, — сказала Нада. — Они называются.., музами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69