ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Спрячу где-нибудь эти записи, потом дам им понять, что в случае репрессий с их стороны кассеты попадут в руки полиции.
В кино такое на каждом шагу.
А, катись все к чертям собачьим! Слушайте полный список членов. Вот он — клуб, секретное общество, наша банда, «краллы» — имена всех, кто когда-либо был одним из нас:
Том Бэкстер — наш бесстрашный лидер.
Чарльз Сарнофф — Кусок.
Джеймс Митчелл — Митч.
Терренс Уоткинс — Ковбой.
Брайан Фишер — Пескарь.
Клемент Кэлхун.
Лоуренс Роудс — Прах.
Билл Петерсон (покойный).
Дэйл Престон (покойный).
Фрэнк Остин (покойный) — Техасец.
Тони Мейджер (покойный) — Рядовой.
Саймон Квёрт (ваш покорный слуга).
Вот мы. В полном составе, как на поверке, живые и мертвые.
Похоже, не так уж и мало из нас скопытилось за это время. Но остальные парни хоть куда. Милые и испорченные.
О-го-го.
Я, кажется, что-то услышал.
И это автомобиль!
У этого зверя мощный движок. Рычит, словно настоящий ягуар.
Гм. Тишина.
Слышите? Хлопнула дверца. Это Бенедикт, голову даю на отсечение Для хохмы оставлю магнитофон включенным Может, запишется что-нибудь веселенькое и забавное. Тсс.
Послышались шаги. В дверь вставили ключ.
Оставайтесь на нашей волне, ребята.
— О, вы, должно быть, Бенедикт?
— Да, а что?
— Дорис. Дорис Найт. Хиллари говорила, что вы должны быть с минуты на минуту.
— Да? А где же она?
— О, в данный момент у нее небольшие неприятности.
— Неприятности?
— Ну, знаете, она выскочила в туалетик.
— А. Да-да. Что ж.
— Я забежала немножко поболтать. Совсем недавно в этом квартале, и я сказала себе: «Милая, тебе следует обойти своих новых соседей и познакомиться». И вот я здесь. Хиллари мне как раз рассказывала о проблемах с машиной. Какой ужас.
— Да. Ее должны были отремонтировать еще вчера... Хиллари... у нее точно такая же блузка, как эта.
— Да ну? Она покупала свою в «Нордстомсе»?
— И сумочка точно... Что здесь происходит? Это ее сумочка. Хиллари! Хил-ла-ри!
— Это ее сумочка, Бенедикт. И блузка тоже ее. И юбка. Все ее. Ради Бога, это даже ее волосы! Держи!
— А-а-а-а-а-а! А-а-а!
— Эй, заткнись!
— А-а-а-а-а-а!
— Саймон говорит тебе «заткнись». И Сэмюэль Кольт присоединяется к его просьбе.
— Угу!
— Тсс.
— Угу.
— Так-то лучше. А сейчас подними волосы и принеси сюда... Спасибо. Теперь становись на колени.
— П... по... пожалуйста!
— Саймон говорит: «Становись на колени».
— Не стреляйте в меня. Пожа-алуйста-а!
— О, этого я делать не буду. Слишком шумно. И, по правде, совсем никакого удовольствия. Я сделаю это вот этой маленькой штучкой.
— Нет, нет! Бросьте это... Не надо! Я все сделаю. Пожааа... Иаааа!.. Бвааааа!.. Ииииии!.. Уаауааа!.. О!
Черт, придется переодеваться.

Часть III
Защита свидетелей
Глава 14
Проснулась Джоуди в своей спальне. Впрочем, постель была не разостлана. Она лежала поверх покрывала в шортах и блузке — ночнушка куда-то подевалась. Теплые солнечные зайчики скользили по ногам. Комната была залита золотистым светом, в котором плавали пылинки.
Судя по всему, время шло к вечеру.
Неожиданно в сознании всплыл образ Ивлин, взлетающей к потолку в темном коридоре.
Чтобы оборвать воспоминания, Джоуди быстро села. И застонала от шквала острой и тупой боли. Болело все.
«По крайней мере, жива», — подумала она.
С этой мыслью она сорвалась с обрыва и полетела в пропасть красочных образов кровавой резни, наводнивших ее воображение.
Пытаясь справиться с наваждением, она спустила ноги с кровати. Когда они коснулись пола, Джоуди поморщилась от боли. Только теперь она увидела, что под белыми носками были бинты, и, чтобы снять тяжесть с ног, откинулась на матрац Боль отозвалась в ягодицах. Не сильная, но какая-то особенная, от которой в горле появился комок и заслезились глаза.
Когда боль утихла, Джоуди глубоко вдохнула и вытерла глаза.
— Неважный из тебя получится инженер, — сказала ей медсестра «неотложки». Медсестра, правда, оказалась медбратом. Он сильно напомнил ей мистера Роджерса. Причем Фреда, а не какого-нибудь Роя или Уилла. Фреда Роджерса, проведшего беззаботное детство в тихом квартале. По крайней мере, вид у него был именно такой, и еще он говорил нараспев.
— Неважный кто? — переспросила она. — Инженер?
— Посмотри, какая ты безнадежная развалина, — широко улыбнулся ей медбрат.
— А, — слегка улыбнулась в ответ Джоуди.
Но это, конечно, было уже немного позднее. До этого в палату заходил врач. Во внешности врача, напротив, не было ничего забавного или вальяжного. Он напомнил Джоуди мистера Грина, ее учителя обществоведения.
— Давайте осмотрим ваши повреждения, барышня, — произнес он угрюмо, переведя сердитый взгляд с диаграммы прямо ей в глаза.
Надо раздеваться. Папа услужливо удалился, проковыляв за ширму.
— Теперь посмотрим, — промолвил хмурый доктор, — что тут у нас. — Но затем вовсе не ограничился простым разглядыванием ее ран. Он начал пальпировать все тело: тыкал пальцем, щупал, нажимал, бормоча при этом: «Ага. Ага. Гм. Больно, когда я так делаю? Ага. Да. Гм». И наконец объявил: — Так, жить будешь. Можно сказать, ничего серьезного: стандартный набор банальных порезов, царапин и синяков. Мне надо переговорить с твоим отцом. Тем временем мед-брат Гамбол сделает тебе перевязку, после чего ты можешь идти домой.
Едва захлопнулись двери за доктором, как вошел медбрат Гамбол, который оказался довольно привлекательным, хотя и напоминал Джоуди мистера Роджерса. Красивый и молодой. Этого оказалось достаточным, чтобы она покраснела до корней волос.
— О, не смущайся, милашка. Все это я уже видел, если ты понимаешь, что я имею в виду. Хотя ты сегодня и первый мой пациент, достаточно одного взгляда, чтобы сказать, что инженер из тебя неважный, — промолвил он.
— Кто? Инженер?
— Потому что ты такая безнадежная развалина.
Затем он взял в руки антисептик и бинты. Сначала он обработал ее раны спереди. Затем она перевернулась и подставила ему спину. Ноги он оставил напоследок.
Говорил он без умолку.
Джоуди почти ничего не помнила из сказанного, но запомнилось, что это было что-то веселое и довольно нескладное. Приятный парень, но чудак.
Среди всего прочего он сказал что-то вроде: «Следующий раз, когда попадешь в Грин-Бэй, не забудь надеть побольше щитков».
— Па, а что такое «грин-бэй»? — спросила она отца по дороге домой. Отец сидел за рулем, а она с Энди — на заднем сиденье.
— Город в штате Висконсин. Кажется, на озере Мичиган.
— Медбрат посоветовал мне надеть щитки, когда я туда поеду. Или что-то в этом роде.
Услышав это, папа оглянулся через плечо и улыбнулся.
— В старые добрые времена, когда я был мальчишкой, «Пэккеры» из Грин-Бэя под руководством Винса Ломбарди были лучшей футбольной командой в мире. Мне кажется, медбрат попытался сострить по поводу твоих обширных травм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104