ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем, оттолкнувшись от ящиков, он снова приземлился на пол между Джеком и хеенами. Припав на брюхо и задрав хвост, Дрейкос издал еще один рык. Этого хеенам оказалось достаточно. Все так же беззвучно они повернулись и бросились врассыпную, скоро совсем исчезнув за штабелями.
Джек только сейчас заметил, что все еще стоит и не дышит. Наконец он позволил себе сделать шумный выдох.
— Вот это да! — сказал он.
Дрейкос покрутил шеей, выискивая глазами, нет ли в тени врагов. Затем медленно выпрямился и повернулся к Джеку.
— Ты не ранен? — спросил он.
— Нет, — сказал Джек, зачарованно глядя на дракона. Теперь он хорошо различал, что чешуйки не были просто черными: на каждой по краю виднелись маленькие красные крапинки. — Я в полном порядке. Спасибо.
Дрейкос наклонил голову набок:
— Ты выглядишь взволнованным.
— Просто немного выбит из колеи, — сказал Джек. Не начали ли драконьи чешуйки снова делаться золотыми? — Ты называл себя воином, но все, что я видел раньше, — это как ты вытаскиваешь у людей их оружие и стреляешь из орудий “Эссенеи”. Я не знал, что ты можешь еще и вот так.
— Воин должен разбираться во всех видах боя, — сказал Дрейкос.
— Думаю, да, — ответил Джек. Нет сомнений — чешуйки Дрейкоса снова становились золотыми. — Просто потрясающе, как у тебя меняется цвет!
— Побочный эффект. Следствие нашей боевой ярости, — сказал Дрейкос, поднимая переднюю лапу, чтобы ее рассмотреть. — У нас черная кровь. Когда она сильней приливает к мускулам, цвет чешуи меняется. У людей нет такой реакции на опасность?
— Вообще-то нет, — ответил Джек. — Ну, может быть, немного, — поправился он. — Наши лица краснеют, когда мы злимся или пугаемся. У некоторых людей это почти не заметно.
— Интересно.
— Да. — Джек оглянулся. — Теперь мы можем отсюда убраться?
— Не торопись. — Дрейкос в последний раз всмотрелся в тени, их окружающие, затем внезапно повернулся и прыгнул. Джек рефлекторно дернулся назад, стукнувшись головой о ящики. Дракон ударился о его грудь над рубашкой и снова перелился на кожу. — Они нас больше не побеспокоят, — сказал он, скользя по телу Джека до тех пор, пока его голова не оказалась на обычном месте на правом плече. — Продолжим поиски?
Джек потер затылок. Он никогда, никогда к этому не привыкнет.
— Да, — сказал он. — Конечно.
Глава десятая
Они без особых проблем добрались до дальней части склада.
— О'кей, — сказал Джек, широким жестом обведя окружающее пространство. — Место, куда подвозят грузы. Что теперь?
Ответом ему было скользящее движение вдоль левой руки. Прежде чем Джек смог сказать еще что-нибудь, он почувствовал знакомый внезапный прилив веса, и Дрейкос вырвался из рукава его куртки.
Когда он это проделывал, левое запястье Джека обожгла боль.
— Ой! — взвизгнул Джек.
Дракон приземлился на пол и обернулся.
— Что случилось? — спросил он.
— Ты почти сломал мою руку, вот что случилось, — огрызнулся Джек, разминая запястье там, где его прижало к застежке куртке, когда пролезал дракон. — Черт!
— Не понимаю. — Дрейкос шагнул поближе.
— Это кожа, — сказал Джек, для наглядности отвернув обшлаг куртки. — Видишь? Кожа не растягивается. Эта застежка скрепляет рукав. Застежка тоже не растягивается.
— Вижу, — сказал Дрейкос. — Я приношу извинения.
— Ничего, все в порядке, — пробормотал Джек. Боль уже начала утихать. — Только в следующий раз, когда захочешь выйти таким путем, дай сначала мне знать, хорошо? Дай мне время расстегнуть рукав.
— Не надо, — проговорил Дрейкос, при этом мотнув головой как-то по-лошадиному. — Я не буду так больше делать.
— Вот и хорошо, — сказал Джек.
С рубашкой под рукавом куртки тоже было что-то не так. Расстегнув застежку, он быстро осмотрел и рубашку. Силы маневра Дрейкоса не хватило, чтобы расстегнуть застежку у куртки, но оказалось вполне достаточно, чтобы с легкостью сорвать пуговицу с обшлага рубашки.
— Это тоже моя вина? — спросил Дрейкос, вытягивая длинную шею, чтобы посмотреть на рукав.
— Не беспокойся, — ответил Джек. — Я достаточно долго был самостоятельным, чтобы научиться пришивать пуговицы. — Он покачал головой. — Бьюсь об заклад, я единственная личность в Рукаве Ориона, которой не помешала бы на одежде собачья дверка .
— Пардон?
— Проехали, — сказал Джек, застегивая рукав куртки. — Так что мы будем делать теперь?
— Начнем расследование, — сказал Дрейкос. Он осмотрелся и зашагал прочь.
Джек наблюдал за тем, как он идет, потирая запястье и ворча про себя. Прийти сюда значило совершенно впустую потратить время. Он это знал, дядя Вирдж это знал, и если бы у Дрейкоса было хоть немного ума, тот тоже бы это знал. Так почему же он позволил дракону себя уговорить?
С другой стороны, Джек уже видел, как Дрейкос вытаскивал из своего рукава несколько козырных карт. Может, и в этом случае у них имеется шанс?
Джек на это надеялся. Очень надеялся. После многочисленных дел, которые провернул с его помощью дядя Вирджил, было бы не очень-то честно по-прежнему оставаться в бегах из-за кражи, которой он даже не совершал.
Кстати, о дяде Вирджиле…
Он со вздохом залез во внутренний карман куртки и извлек на свет видавший виды полицейский СбУл-сканер, который дядя Вирджил стянул по случаю несколько лет назад. Затем вынул из другого кармана миниатюрный комм-клип, прицепил его к воротнику рубашки и включил.
— Дядя Вирдж?
— Самое время, — сказал дядя Вирдж. — Где ты пропадал?
— Мы нарвались на маленькую неприятность, — сказал Джек, активируя сканер и вводя код, чтобы он передавал информацию непосредственно через комм-клип. — Сигнал проходит?
— Все отлично, — проговорил дядя Вирдж. — Какая именно неприятность? Из-за дракона?
— Нет, — сказал Джек. — Мы столкнулись со стаей хеен. Дрейкос разделался с ними.
— Понятно.
— Что это ты? — Джек нахмурился. Дядя Вирдж говорил странным тоном.
— Ты должен был сделать вызов, — сказал дядя Вирдж. — Должен был дать мне знать.
— На это почти не было времени, — сухо заметил Джек. — И потом, чем бы ты смог помочь?
— Дело не в этом, — сказал дядя Вирдж. — Мне не нравится, когда ты подолгу не выходишь со мной на связь.
— Но, послушай, ты же сам не хотел, чтобы я выходил на связь, пока мы не прицепим сканер, — напомнил Джек. — Радиосигналы можно отследить, помнишь?
— Помню, помню, — оскорбленным тоном произнес дядя Вирдж. — Я просто не думал, что у тебя уйдет так много времени, чтобы туда добраться.
Джек нахмурился.
— Что на тебя такое нашло? — спросил он. — Давай, выкладывай.
Последовала короткая пауза.
— Что на меня нашло — это твой новый друг, — сказал дядя Вирдж, понижая голос. — Я ему не доверяю. Нам о нем практически ничего неизвестно. Ни о нем, ни о его народе, ни о его положении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52