ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ах, вот как, – сказала Джоанна и ухватила Шанола за плавник.
Китон завизжал, подпрыгнув метров на десять в тот воздух, который был ему так нужен, но дракониха не разжала челюстей и начала таскать и рвать его, раздирая когтями. Потом высунула голову из воды и сделала глубокий вдох, продолжая держать извивающегося Шанола под водой.
– Пусти! – хрипел китон, пытаясь вырваться. – Дай вдохнуть воздуха!
– Зачем? – удивилась Джоанна и потащила его к берегу. – Иногда ешь ты. А иногда едят тебя.
«Самый великий хищник океана» дико извивался и бился, пока не затих.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
– Не нужно было этого делать, – сказала Антья.
С трудом выбравшись на берег, Герцер сорвал с себя маску и поклялся, что больше никогда, никогда в жизни не повторит своего дурацкого поступка. Баст, Элайна и Антья ждали его на берегу, сидя на коралловом выступе, нависающем над водой.
Недалеко от них Чонси терзала тушу Шедола, когтями отрывая от нее огромные куски, и, подбрасывая их в воздух, ловила на лету и заглатывала.
– Иксчитли тоже когда-то были людьми, – сказала Баст.
– Я знаю, и все равно не нужно было этого делать! – воскликнула Антья.
– Может быть, и не нужно, а может, и нужно, – ответил Герцер. Он лежал на песке, положив голову на колени Баст, и смотрел, как Джоанна принялась поедать Шанола. – Но если ты действительно считаешь, что мы поступили неправильно, тогда придумай, как нам их остановить и чтобы было правильно.
И под тихий смех Баст Герцер погрузился в сон.
– Привет, Даная, – устало сказал Эдмунд, перелезая через борт транспортника. – Тебе предстоит работа.
Раненых ихтиан поднимали на борт и относили в лазарет, но Даная сначала подошла к своему возлюбленному.
– Ты выглядишь… совершенно измученным, – сказала она.
– Я и есть совершенно измученный, – ответил Эдмунд. – Как у тебя дела?
– Мбеки, – сказала Даная, покачав головой. – Эта история длинная и печальная. Потом расскажу.
– У нас достаточно улик, чтобы отдать его под суд? – спросил он.
– Он мертв, – ответила она. – Поговори об этом с кэптеном, а мне нужно работать.
Джоэл серьезно подумывал о том, чтобы раскрыть себя и «обсудить» некоторые вопросы, касающиеся семьи Мбеки. И не потому, что потенциальный двойной агент был уже мертв. Не потому, что теперь его семья подвергалась ненужному риску. А потому, что в будущем вербовать двойных агентов будет крайне сложно.
Конечно, герцог Тальбот был прекрасным солдатом, но он ни черта не смыслил в делах разведки. Джоэл с раздражением подумал о том, что так обстояло дело во всем окружении Шейды. Бойскауты, играющие в шпионов, вот кто они такие.
Когда он вернется, нужно будет серьезно поговорить об этом с Шейдой.
Тем временем один из офицеров, которые допрашивали выживших членов экипажа, проговорился, что некоторые из командиров пытались отвести свой корабль в сторону ближайшего острова. Схватить этих людей было делом его чести; кроме того, от них можно будет получить информацию о произошедшей катастрофе.
Пришло время сбросить еще одну маску. И возможно, «отправить» Джоэла Аннибала в самоволку.
– Долго мы вас ждали, лейтенант, – сказал Эдмунд, когда Герцер перелез через борт корабля.
Генерал уже успел помыться и переодеться в военную форму.
– Я вернулся на землю, – сказал Герцер. – И никогда больше не надену эту чертову маску и не стану смотреть на изумрудный простор. Драконы должны летать.
– Говори за себя, – вмешалась Джоанна, поднимаясь на борт, как обычно накренив судно. – Мне нравится нырять на глубину. У вас не найдется для меня постоянного местечка, генерал?
– Может быть, найдется, почти постоянное, – ответил Эдмунд. – Мы собираемся строить военно-морскую базу, так почему бы на ней не служить и дракону? Только не радуйся раньше времени: база будет на севере, не здесь.
– Ясно, генерал, – ухмыльнулась Джоанна.
– Как Антья и Элайна? – спросил Эдмунд.
– Вернулись к своим, – ответил Герцер. – И очень счастливы. Шанол и его помощник мертвы, и это истинная правда.
– Вики это видела, – ответил Эдмунд. – И чуть не свалилась со своей виверны.
– А последних пятерых оставшихся в живых китонов видели далеко в океане, за ними тянулся кровавый след и акулы, – добавил Герцер. – Я бы сказал, мы выиграли эту битву, босс.
Да, – хмуро согласился Эдмунд. – Но какой ценой. С другой стороны, мне докладывали, что большие группы ихтиан с других островов плывут к нам. Мы всегда знали, что город Брюса – не единственная их колония. Наверное, о нападениях на своих сородичей они узнали от дельфино, потому и решили перейти на другую сторону. На нашу.
– Итак, наша миссия завершена, – сказал Герцер, глядя на голубую воду Потока. – А что до потерь, так на то она и война, сэр.
– Лейтенант, иногда твоя кровожадность переходит все границы, – заметил Эдмунд. – Насколько я знаю, на борту есть запасы рома, для медицинских целей. Я собираюсь совершить набег на эту кладовку. Ты не хочешь помыться, а потом присоединиться ко мне, чтобы немного подлечиться?
– Очень хочу, – ответил Герцер. – Но сначала я хочу выяснить, где спрятаны галеты. В общем, что-нибудь, в чем есть углеводы. Знаете, строгая фруктово-рыбная диета со временем приедается.
– И не говори, – рассмеялся Эдмунд. – Сейчас ты бы убил за чизбургер.
– Правильно, – сказал Герцер, удивленно приподняв бровь. – Откуда вы знаете?
– Придется мне научить тебя одной песне, – ответил Эдмунд. – Только попозже, где-то за пятым или шестым стаканом. Но у меня есть и плохая новость.
– Какая? – спросил Герцер. – С иксчитлями и китонами покончено, ихтиане в безопасности и присоединились к Коалиции. С Рейчел все в порядке?
– В порядке, – ответил генерал. – Но я получил депешу. Харцбург примкнул к Новой Судьбе. Та маленькая армия, которой ты командовал, теперь на их стороне.
– Сукины дети, – пробормотал Герцер. – Чертовы сукины дети. Ублюдки.
– Вот именно, – пожал плечами Эдмунд. – И теперь, я думаю, им придется преподать строгий урок на тему: почему ты не ушел из рядов Кровавых Лордов. Особенно в этом помогут огнедышащие драконы. Знаешь, они ведь хотят и Балморан перетащить на свою сторону и начинают на него давить. Балморан запросил помощи у Федерации. Так что… собирай вещи.
Ну что ж, – сказал лейтенант Геррик, бросая маску на палубу и в последний раз оглядывая корабль. – По крайней мере, отпуск я провел на Карибах. Солнце, море, знойные женщины. И, о'кей, изумрудные просторы. Этого у меня не отнять. Вы, кажется, что-то говорили о роме?
ЭПИЛОГ
Заметив лодку, Мартин принялся размахивать шестом, к которому были привязаны остатки его штанов. Это было маленькое суденышко метра три-четыре в длину, с грязным, заплатанным треугольным парусом. Сидящий за румпелем человек смотрел на берег, куда и повернул, заметив Мартина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107