ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

корабль был выведен из строя.
Поднявшись с палубы, Оссилеге с трудом влез на кресло. Гэриэл удалось удержаться в своем кресле. Вскочив на ноги, Белинди Календа огляделась кругом. Она была в ужасе: они единственные, кто уцелел. Все остальные, кто находился на мостике, погибли. Оссилеге даже не стал выяснять, кто остался в живых на флаг-деке. Потому что большей части флаг-дека как не бывало.
- ПОКИНУТЬ СУДНО! - послышалось в динамике. - ВСЕМ ПОКИНУТЬ СУДНО!
- Я не ощущаю ног, - проговорила Гэриэл. - Вижу, что из них идет кровь, но не чувствую их и не могу ими пошевелить.
Оссилеге бессмысленно кивнул головой. "Травма позвоночника, - подумал он. - Должно быть, это произошло после тех страшных ударов". Лишь сейчас адмирал Оссилеге заметил, что прижимает левую руку к животу. Убрав ее на секунду, он увидел широкую и глубокую рану. Странно, что он не испытывает боли.
- ПОКИНУТЬ СУДНО! - повторил голос робота.
Оссилеге посмотрел на Гэриэл Каптисон, затем на Календу.
- Уходите! - вскричал он. - Нам это не под силу. А вы можете спастись. Уходите! - Неожиданно Оссилеге почувствовал ужасную слабость.
- Но… - начала было возражать Календа.
- Я ранен в живот, - оборвал ее адмирал. - Премьер-министр не в состоянии ходить. Мы не сможем добраться до спасательной капсулы. Но даже если бы добрались, то не дожили бы до того момента, когда нас подберут. Уходите. Немедленно. Это приказ. Вы были отличным офицером, лейтенант Календа. Не тратьте время понапрасну. Ступайте.
Календа открыла было рот, но ничего не сказала. Она отдала честь адмиралу, поклонилась Гэриэл и затем побежала.
- Вот и отлично, - заметил Оссилеге. - Надеюсь, ей удается спастись.
- Мы должны взорвать корабль, - заявила Гэриэл, но голос ее походил на шепот. - Нельзя допустить, чтобы его захватили.
Оссилеге кивнул головой и ответил:
- Да, вы правы. Но мы должны подождать. Необходимо дать время уцелевшим спастись. Подождем, пока не окажемся в самой гуще вражеских судов. Захватим их с собой на тот свет. Подождем. Подождем Источник А.
- Источник А.? - едва слышно переспросила Гэриэл.
- Источник А., - подтвердил Оссилеге. - Мы должны подождать адмирала Акбара.
- Час прошел, Люк! - закричал Ландо. - Давай убираться отсюда, пока нас не разобрали на запчасти!
- Тебя понял, Ландо, - отозвался Люк. - Сматываем удочки и как можно скорее!
- В чем дело? - удивилась Тендра. - Почему мы должны бежать?
- Мы вовсе не бежим, - возразил калриссит, ложась на обратный курс. - Мы выполняем план Оссилеге. Он настолько прост, что даже мы сумели руководствоваться им. Ворваться в боевые порядки противника, нанести ему в течение часа наибольший урон, а затем убраться отсюда, чтобы не мешать.
- Не мешать кому?
- Не мешать Источнику А., мой драгоценный Источник Т.
- О чем это ты?
- Это кодовое имя. Зашифровано так, что догадаться нетрудно. Источник Т. - значит Тендра. Источник А. означает адмирал Акбар. Как только блокада каналов связи прекратилась, Оссилеге начал получать от него сообщения по гиперволновой связи. После того как мы улетели с Корусканта, адмирал Акбар все свое время посвятил тому, чтобы сколотить ударный отряд кораблей. Судя по всему, армады собрать ему не удалось, но в его распоряжении имеется двадцать пять современных боевых судов, оснащенных новейшим вооружением. Тут они будут весьма кстати. Тем более что силы противника основательно потрепаны, разрозненны и движутся в противоположном направлении. - Ландо круто повернул в сторону, чтобы не столкнуться с подбитым остовом "Страшилы", после чего на всех парах понесся прямо к Центральной Станции. - Пожалуй, мы направимся к Северному полюсу, подальше от установки, которая испускает смертоносные импульсы.
- Но ты еще не кончил с Акбаром. В чем состоит остальная часть плана?
- Все достаточно проста Совершив прыжок через гиперпространство, адмирал Акбар набросится на корабли противника, как ястреб на цыплят. Они даже не успеют сообразить, кто по ним шарахнул. Да и наши корабли не останутся без дела.
- И когда же его можно ждать? Сверившись с показаниями навигационного компьютера и хронометра, Ландо ответил;
- Да сию же минуту. Легок на помине.
Все свободное пространство впереди их корабля внезапно осветилось ослепительными вспышками космических кораблей, вынырнувших из гиперпространства. Они промчались так близко от "Госпожи Удачи", что казалось, в ушах ее пилота и пассажирки свистит ветер. Впечатление, конечно, было обманчиво, потому что из-за вакуума звук в космосе не передается. Зрелище было потрясающее, великолепное и в то же время страшное. Стиснув зубы, Ландо вцепился в ручку управления. Он изо всех сил старался не уклоняться от летящих навстречу кораблей, опасаясь врезаться в какой-то, которого он еще не видит.
Но вот вся эта армада пронеслась мимо и исчезла, словно ее и не было. Лишь тогда Ландо снизил скорость своей "Госпожи Удачи" и облегченно вздохнул.
Выходит, война окончена. Для него и для Тендры.
Гэриэл Каптисон почувствовала боль. Не в ногах, разумеется, а во всем теле. Адмирал Оссилеге сидел рядом с нею, теряя сознание. Он истекал кровью. Молодой женщине почудился запах гари. Правда, вряд ли теперь это имело какое-то значение.
Несмотря на тяжелое ранение, адмиралу Оссилеге удалось открыть крышку пульта управления, вмонтированного в его кресло с боковой стороны. Отключив предохранительные устройства, он нажал на все кнопки. Кроме одной, которая включила бы взрывное устройство. Он все еще ждал, ждал, продолжая следить за тактическим дисплеем. Хотя изображение было нечетким, но все же достаточно разборчивым, чтобы он смог увидеть то, чего хотел.
- Летят! - воскликнул он. - Летят! Корабли их уже здесь!
- Ну что ж, тогда пора, - проронила Гэриэл. - Вы славный человек, адмирал Оссилеге. Вы настоящий мужчина. Свой долг вы выполнили. Вы храбро сражались и задержали противника. Вы молодчага.
- Благодарю вас, сударыня: Я горжусь тем, что был рядом с вами.
- А я горжусь тем, что находилась рядом е вами, - отозвалась молодая женщина. - А теперь пора прощаться. - Гэриэл вспомнила о своей дочери Малинзе, которая осталась одна-одинешенька на всем белом свете. Конечно, о ней будут заботиться. Об этом можно не беспокоиться. Возможно, мир воздаст ей за все лишения, которые ей придется претерпеть в своей юной жизни, и будущее ее окажется безоблачным и счастливым. Такая мысль утешает. С такими думами легко распрощаться с жизнью.
- Я не могу… не могу пошевелить рукой, - выдавил Оссилеге. - Мне никак не нажать на кнопку.
- Я сейчас, - отозвалась Гэриэл. Взглянув в иллюминатор, она увидела, что рядом с их кораблем, по крайней мере, три сакоррианских судна. Улыбнувшись, она протянула руку. - Сейчас, - повторила она. - Позвольте мне.
Взрыв осветил небо, образовав брешь в рядах кораблей флота Триумвирата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82