ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мы идем по графику, сир, - сказал он.
– Хорошо. Продолжайте в том же духе, - сказал Каспар без всякого интереса.
Джен знала, что он считает дежурство в рубке управления делом скучным. Она также знала, что принц, как и все аристы, не имеет никакого понятия о механизмах, управляющих "Властелином Панглотом". Без техников, которые прекрасно сознавали свою незаменимость, аристы были бы беспомощны.
Горман поклонился Каспару.
– Прекрасно, ваше высочество.
Главный техник выпрямился и на миг встретился взглядом с Джен. У нее снова возникло чувство, будто он видит ее насквозь и знает все ее тайны. Джен заметила, что он неотступно наблюдает за ней, когда она "играет" с прибором, в котором так заинтересован Мило, хотя она как будто бы обезопасила себя от подозрений, заявив, что ей нравятся "красивые цвета", которые появляются на экране, когда она нажимает разные клавиши.
Горман вернулся на свое место позади двух рулевых. Рубка управления представляла собой стеклянный пузырь, который выдавался вниз из корпуса в носовой части. Только проходы и оборудование отчасти мешали круговому обзору.
Теперь Джен могла отличить, что в рубке управления принадлежало первоначальным строителям корабля, а что было изменено или усовершенствовано последующими поколениями техников. Теперь ей также легко было понять, что всякое новое приспособление оказывалось все примитивнее по устройству в сравнении с первоначальным оборудованием.
Мило завороженно внимал ее рассказам об аппаратуре капитанского мостика после ее первой вахты. "Похоже, - говорил он, - в продолжение многих лет они выводили из строя все больше функций центрального компьютера, чтобы чувствовать себя хозяевами положения. Но наверняка командный компьютер еще достаточно властен над управлением "Панглотом". Человек просто не в состоянии управлять такой махиной без компьютера. Чтобы корабль не сбивался с курса, понадобилось бы не менее десяти пилотов. Компьютер, видимо, постоянно вносит коррективы: регулирует нагрузку на двигатели, температуру газа в отдельных отсеках, стабилизаторы и лифты…"
– Приближаемся к Бандале, - объявил Горман. - Мы окажемся прямо над ней ровно через пять минут.
Джен вгляделась в прозрачную вогнутую стену. Воздушный корабль проплывал над суровой холмистой местностью. Часть склонов покрывали густые леса, но даже на такой высоте видно было, что опустошение уже овладело землей. Наиболее благоприятными условиями для опустошения, как узнала Джен, были низкая высота и высокие температуры.
Бандала была обломком промышленного государства. Как и Минерва, оно резко уменьшилось в размерах, но, в отличие от родины Джен, здесь производили не зерно и прочие сельскохозяйственные продукты, а металл и древесину. В его усохших пространствах находилась шахта железной руды, а также плавильни, лесопилки и несколько фабрик. Последние выпускали ограниченное количество деревянных и металлических изделий.
Джен с интересом смотрела на широкую долину со множеством домов. Бандала была больше Минервы как по площади, так и по количеству домов. Часть домов имела длинные трубы, из которых валил дым. Как и в Минерве, все свободное пространство было отведено под огороды. Джен знала, что, согласно договору между "Властелином Панглотом" и Бандалой, Небесный Властелин регулярно снабжал бандалийцев зерном, поскольку они много веков назад утратили свои пахотные земли.
Знала она и то, что бандалийцы отнюдь не довольны тем скудным количеством зерна, которое предоставил им Небесный Властелин в свое последнее посещение, но Небесные воины заявили, что у них больше нет. И это была правда. Минерва оказалась не единственным сельскохозяйственным владением, потерянным в последнее время для "Властелина Панглота". Еще два в последний год были полностью завоеваны опустошением, и в результате излишки зерна на "Властелине Панглоте" резко сократились.
– С вашего позволения, ваше высочество, мы замедлим ход и снизим высоту, - сказал Горман принцу.
Каслар кивнул, и Горман отдал короткую команду двум рулевым, которые резко рванули на себя четыре больших рычага. Джен почувствовала, как завибрировал пол, и услышала протестующий рев пропеллеров, которые поворачивались вокруг оси, чтобы плавно замедлить ход корабля. Она знала, что пропеллеры уравновесят его, с какой бы стороны ни дул ветер.
Еще несколько команд Гормана, отданных резким, властным голосом, новые манипуляции рулевых с рычагами. Пол опять задрожал, и "Властелин Панглот" начал снижаться. Он опустился примерно на тысячу футов, когда Горман отдал команду остановиться.
– А теперь - приветствие, - сказал он, и другой техник нажал кнопку на панели, и снова загремел голос "Властелина Панглота".
Джен теперь знала, что это не был голос последнего Властелина Панглота. Его обладатель, давно уже умерший, был выбран для этой цели исключительно за внушительность. Слова, произнесенные много лет назад, были заперты в машине. "Представь, что машина - ловушка для эхо", - сказал ей Мило, пытаясь объяснить принцип ее действия. Но несмотря на такой простой и доходчивый принцип действия, машина начала барахлить. Голос "Властелина Панглота" теперь всякий раз сопровождался постоянным громким шипением и треском.
Речь кончилась. С пустой площади в центре долины поднимался дым. Это был ответный сигнал. Корабль продолжил снижение. Тут Джен заметила, что Горман разговаривает со своим помощником. Главный техник показывал вниз. Джен посмотрела туда, но ничего необычного не увидела. Озадаченная, она взглянула на Каспара, но тот занимался тем, что полировал о парчовую штанину свой большой рубиновый перстень.
– Ваше высочество… - Горман повернулся к принцу. - Что-то не так.
– Что именно? - без интереса спросил принц Каспар.
– Взгляните, сир, - сказал Горман, указывая вниз. - Три больших строения, которых не было в наше прошлое посещение.
– Эти три резервуара для сбора воды? Но ведь они всегда там были? - спросил Каспар.
– Раньше было два. Теперь их пять, - сказал Горман. - Причем новые размерами гораздо больше прочих. Больше, чем может потребоваться воды всему населению Бандалы.
Джен разглядела предметы, обеспокоившие Гормана, - большие деревянные цилиндры. Они возвышались на склонах холмов.
Каспар, хмурясь, рассматривал их; наконец он раздраженно бросил:
– Послушайте, Горман! Ну, построили эти кроты башни, которые им не пригодятся, - что из этого? Почему нас должна беспокоить их глупость?
– Не знаю, сир, - сказал Горман. - Но после истории с Минервой я считаю, что в эти… э-э… необычные времена необходима крайняя осторожность. - Горман пристально посмотрел на Джен. - Считаю, что нам следует подняться на более безопасную высоту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84