ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Так вы говорите, что сейчас он служит у герцога Буклингтонского? – переспросил князь.
– Да, – согласилась Алета.
Возникла пауза. Догадавшись о мыслях кня­зя, Алета прервала ее:
– Мне кажется, что ваше сиятельство пред­ложили нам свое гостеприимство по ошибке, приняв нас за более высоких особ. Если вы пожелаете из­менить ваше решение, мы с дедушкой все поймем.
– Я вовсе не собирался делать этого! – бы­стро возразил князь. – Я просто подумал, что ваш дедушка очень похож на настоящего англий­ского джентльмена.
– Он и есть джентльмен, – резко заметила Алета.
Князь взглянул на нее, и девушка заметила, что он улыбается.
– Вы обвиняете меня в преступлении, кото­рого я не совершал, – сказал он. – На самом деле ваш дедушка великолепно выглядит и обла­дает всеми лучшими качествами англичанина, так что я не мог поверить, будто он небогат.
Князь вышел из неприятной ситуации очень изящно, и Алета оценила это по достоинству.
Не желая ссориться с ним, она улыбнулась со словами:
– Мне просто показалось, что мы с дедуш­кой излишне назойливы, а я много слышала о гордости и аристократизме венгерских дворян.
Князь засмеялся.
– А теперь вы пытаетесь, сбить с меня спесь, – заметил он. – Прошу вас, мой прекрасный дух, не будьте столь жестоки со мной!
Он говорил так искренне, что Алете остава­лось только промолчать.
Спустя мгновение, они присоединились к мис­теру Хейвуду и сопровождавшему его Хейвицу.
Конюшни, несомненно, заслуживали то же прозвище, что и замок – Великолепные.
Они совершенно не походили на конюшни ба­рона.
Переходя от стойла к стойлу, Алета во все глаза рассматривала лошадей, понимая, что они нашли именно то, что хотел ее отец.
Каждая лошадь казалась лучше предыдущей, и, осмотрев две дюжины, девушка спросила мис­тера Хейвуда:
– Мы купим всех?
– Ничего подобного! – ответил князь прежде, чем мистер Хейвуд произнес хоть слово. – Это лошади слишком дороги нам, чтобы мы могли разлучиться с ними. Вы ведь не можете быть так жестоки и заставить меня ходить вместо того, что­бы ездить верхом?
– Я знаю, что наш приезд помешал вам от­правиться на прогулку, – вспомнила Алета, – но, может быть, вы позволите нам поехать с вами, если мы быстренько переоденемся.
– Сколько вам для этого нужно времени? – спросил князь.
– Две минуты! – ответила Алета, и он рас­смеялся.
– Я дам вам еще восемь, – ответил он, – а после этого мы уедем без вас.
Алета в ужасе вскрикнула. Хевиц предложил:
– Я отведу вас в вашу комнату. Наверняка какая-нибудь горничная уже распаковала ваши вещи.
Они отправились назад во дворец, и Хевиц едва поспевал за Алетой, которая почти бежала по коридору и в один миг взлетела по огромной лестнице.
Лакей уже предупредил эконома, и Алету про­вели в прекрасную спальню.
Она подумала, что ни за что не получила бы такой красивой комнаты, если бы князь не ре­шил, что мистер Хейвуд покупает лошадей для себя.
Впрочем, у нее не было времени на раздумья. Девушка надела одну их своих красивых ама­зонок и, даже не посмотрев в зеркало, нахлобучи­ла на голову шляпку с газовой вуалью.
Затем, не ожидая провожатых, она помчалась обратно тем же путем, каким пришла.
Добежав до конюшен, она увидела, что мис­тер Хейвуд уже сидит верхом на гнедом жереб­чике и заставляет его ходить по двору.
Князя ожидал вороной жеребец, а рядом сто­яла еще одна лошадка, должно быть, для самой Алеты. Она была мышастой масти и великолепно сложена.
При появлении Алеты князь с улыбкой ска­зал:
– Я же сказал, что вы – настоящий дух. Только духи летают так быстро!
– У меня ведь еще осталось около минуты! – выдохнула Алета.
– Вы же знаете, что я дождался бы вас, – тихо заметил князь.
Алета подумала, что он подставит руки, чтобы помочь ей сесть в седло, но вместо этого князь обхватил ее тонкую талию и поднял девушку.
Князь был так близко к ней, что Алета ощу­тила странную дрожь, пробежавшую по ее телу, но не поняла причину этого.
Она расправила и уложила юбку на седле.
Когда она закончила, князь поднял глаза и произнес:
– Я знаю, что не буду разочарован, увидев, как вы ездите верхом, но если я, все же разочару­юсь, то застрелюсь!
– Вот теперь вы говорите очень драматично, как настоящий венгр! – не подумав, заметила Алета.
Только услышав его смех, она спохватилась и подумала, не допустила ли грубость.
Хевиц не поехал вместе с остальными.
Князь вывел Алету и мистера Хейвуда из двора конюшен и провел по ухоженным загонам.
Алета, наконец, увидела то, о чем, столько слы­шала – нетронутую степь без границ, уходив­шую за далекий горизонт.
Безо всяких понуканий лошади помчались во весь дух.
Когда они скакали по траве, из-под копыт вспархивали разноцветные бабочки, а откуда-то сверху доносилось пение птиц.
Алете казалось, что она в раю, о котором слы­шала, но который и не чаяла обрести.
Она скакала, чуть прищурив глаза от яркого солнечного света, и видела, что князь скачет вро­вень с ней.
Казалось, что он составляет единое целое со своей лошадью.
Только проскакав милю, князь и Алета подъ­ехали поближе друг к другу.
– Это было великолепно! – воскликнула Але­та. – Это прекраснее всего, о чем я только могла мечтать!
– Я подумал о том же самом, когда впервые увидел вас, – ответил князь.
Девушка удивленно посмотрела на него.
Ей не удалось ответить, потому что в это мгно­вение их нагнал мистер Хейвуд, немного отстав­ший во время скачки. Он придержал свою лошадь и произнес:
– Могу только сказать, ваше сиятельство, что все похвалы, расточаемые вашим лошадям, полностью подтвердились.
Он сделал паузу, а потом добавил:
– У меня просто нет слов, чтобы описать их великолепие!
Про себя Алета соглашалась с каждым его словом.
– Я хотел, чтобы вы поняли это, – ответил князь. – Но позвольте мне внести ясность в этот вопрос: лошади, на которых вы едете, не продаются.
– Я подозревал это! – огорченно сказал мистер Хейвуд.
– Впрочем, у нас достаточно других лоша­дей, которые, как я уверен, понравятся вам, – утешил его князь. – Завтра вы сможете прокатиться на тех, которых заберете в Англию, если захотите.
Алета с трудом удержалась от того, чтобы признаться, что любой ценой хочет получить ло­шадь, которая сейчас под ней. Но она понима­ла, что вмешиваться в разговор нельзя, и потому промолчала.
Всадники повернули к замку.
Обратно князь повел их другой дорогой.
Вечерело, и по дороге всадники то и дело встре­чали крестьян, возвращающихся с полей. По пути домой они пели.
Алете очень понравились девичьи голоса, сме­шивавшиеся с баритонами мужчин.
Заметив, что она слушает, как зачарованная, князь сказал:
– Я знал, что вам понравится. Кстати, раз уж вы приехали в Венгрию, вы непременно долж­ны услышать нашу цыганскую музыку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30