ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она была убеждена, что у нее анорексия, поскольку каждый раз, когда глядела в зеркало, и вправду видела толстушку.
– Можете соединить руки? – попросила мадам Трейси. – И должно стоять полное молчание. Мир духов очень чувствителен к вибрациям.
– Спросите, там ли мой Рон, – бросила миссис Ормерод. У нее челюсть была как кирпич.
– Обязательно, дорогая, но пока я контакт устанавливаю, вы должны молчать.
Последовало молчание, прерванное урчанием живота мистера Скроджи.
– Простите, дамы, – пробормотал он.
Мадам Трейси за годы Приоткрывания Вуали и Исследования Тайн узнала, что две минуты – правильная длина времени сидения в молчании, ожидая контакта со стороны Мира Духов. Больше, и они начинали беспокоиться, меньше – и они считали, что это не стоит заплаченных денег.
Она составляла в голове список покупок.
Яйца. Латук. Унция сыра для готовки. Четыре помидора. Масло. Упаковка туалетной бумаги. Не забыть, у нас почти кончилась. И такой славный кусочек печенки для мистера Шедвелла, бедный старичок, жаль…
Время.
Мадам Трейси отбросила голову назад, позволила ей упасть на одно из плеч, затем опять подняла – медленно. Глаза ее были почти закрыты.
– Теперь она опускается, – услышала она шепот миссис Ормерод Джулии Петли. – Ничего необычного, волноваться не надо. Она просто для себя Мост На Другую Сторону делает. Скоро подойдет ее дух-проводник.
Мадам Трейси здорово раздражили эти нежелательные комментарии, и она низким голосом застонала.
– Оооооо.
Потом проговорила высоким, дрожащим голосом:
– Ты здесь, мой дух-проводник?
Она немного подождала, чтобы повысить напряжение. Моющая жидкость. Две банки вареных бобов. Да, и картошка.
– Гау, – проговорила она низким, хриплым голосом.
– Это ты, Джеронимо? – спросила она себя.
– Это, э, я, гау, – ответила она.
– С нами сегодня новый член круга, – сообщила она.
– Хау, мисс Петли? – проговорила она в роли Джеронимо. Она всегда понимала, что духи-проводники из индейцев были необходимы, а имя ей очень нравилось. Она это объяснила Ньюту. Она, понял он, ничего про Джеронимо не знала, а он был слишком добросердечен, чтобы ей сообщить.
– О, – пропищала Джулия. – Счастлива познакомиться.
– Мой Рон там, Джеронимо? – спросила миссис Ормерод.
– Гау, скво Берил, – откликнулась мадам Трейси. – О, здесь так, э, много, э, бедных потерянных духов, э, стоящих в очереди к, э, двери в мой вигвам. Может, ваш Рон среди них. Гау.
Мадам Трейси годы назад выучила свой урок, и теперь разговор с Роном допускала лишь в самом конце. Если она так не делала, Берил Ормерод занимала весь оставшийся сеанс, говоря покойному Рону Ормероду все, что с ней произошло с прошлой их маленькой беседы. («…итак, Рон, младшенькая нашего Эрика, Сибилла, ну, ты бы ее теперь не узнал, макраме занялась, а Летиция наша, знаешь, старшая дочь нашей Карен, стала лесбиянкой, но это в наши дни нормально, и диссертацию пишет о фильмах Серджо Леоне с точки зрения феминисток, а Стэн наш, знаешь, близнец нашей Сандры, я тебе о нем в прошлый раз говорила, выиграл турнир по дартс, что славно, мы все думали, он такой маменькин сынок, а еще крыша сарая прохудилась, вода на землю не стекает, но я с последним сыном нашей Синди поговорила, он строителем работает, он в воскресенье придет поглядит, и да-а, это мне напомнило…»).
Нет, Берил Ормерод и подождать может. Вспыхнула молния, почти сразу за ней где-то вдалеке прогрохотал гром. Мадам Трейси достаточно гордо себя почувствовала, словно сама была за это ответственна. Это даже лучше, чем свечи, создавало чувство нереальности. Это чувство – основа всего медиумства.
– Так, – бросила своим собственным голосом мадам Трейси. – Мистер Джеронимо спрашивает, здесь есть кто-нибудь по имени мистер Скроджи?
Водянистые глаза Скроджи засияли.
– Э, вообще-то это мое имя, – ответил он с надеждой в голосе.
– Да, тогда здесь кто-то для вас. – Мистер Скроджи приходил уже несколько месяцев, а она не могла для него придумать послание. Пришло его время. – Вы кого-нибудь знаете по имени, э, Джон?
– Нет, – покачал головой мистер Скроджи.
– Ну, здесь какие-то небесные помехи. Имя может быть Том. Или Джим. Или, э, Дэйв.
– Когда был в Хэмел Хэмпстеде, знал Дэйва, – ответил с легким сомнением мистер Скроджи.
– Да, он говорит «Хэмел Хэмпстед», это он и говорит, – кивнула мадам Трейси.
– Но я с ним на прошлой неделе виделся, собаку он прогуливал, и он выглядел совершенно здоровым, – проговорил слегка удивленный мистер Скроджи.
– Он говорит, не волнуйтесь, он счастливей за вуалью, – продолжала мадам Трейси, которая считала, что всегда лучше клиентам хорошие новости сообщать.
– Скажите моему Рону, я должна ему сказать про свадьбу нашей Кристалл, – буркнула миссис Ормерод.
– Обязательно, дорогая. А теперь минутку подождите, что-то проходит.
И затем что-то прошло. Оно сидело в голове Мадам Трейси и выглядывало наружу.
– Sprechen sie Deutch? – спросило оно, используя губы мадам Трейси. – Parlez vous Francais? Wo bu hui jiang zhong-chen?
– Рон, это ты…? – спросила миссис Ормерод. Когда раздался ответ, был он довольно-таки раздраженным.
– Нет. Совершенно точно, нет. А настолько неразумный вопрос, очевидно, мог быть задан лишь в одной стране на этом облаками закрытом шаре – большую часть которого, кстати, я видел в последние несколько часов. Это не Рон, дорогая леди.
– Ну, а я хочу с Роном Ормеродом поговорить, – проговорила слегка раздраженно миссис Ормерод. – Такой невысокий, лысеющий на макушке. Можете, пожалуйста, вывести его на связь?
Последовала пауза.
– Действительно, есть, похоже, соответствующий описанию дух среди здесь парящих. Ладно. Я его вам дам, но поговорите быстро, хорошо? Я пытаюсь Апокалипсис предотвратить.
Миссис Ормерод и мистер Скроджи переглянулись. На предыдущих посиделках с мадам Трейси ничего такого не происходило. Джулия Петли была восхищена. Так-то лучше. Она надеялась, что следующим делом мадам Трейси начнет эктоплазму испускать.
– Д-да? – проговорила мадам Трейси другим голосом. Миссис Ормерод подскочила. Звучал он точно как Рон. В прошлые разы Рон звучал как мадам Трейси.
– Рон, это ты?
– Да, Бе-е-ерил?
– Хорошо. У меня есть довольно много для тебя информации. Для начала, я сходила на свадьбу нашей Кристал в прошлую субботу, старшенькой нашей Мэрилин…
– Бе-е-ерил. Т-ты н-никогда не давала м-м-мене вставить с-с-словечко, по-пока был жив. Т-теперь, к-когда я умер, есть лишь одна в-в-вещь, к-к-которую хо-хочу сказать…
Берил Ормерод это все слегка раздражило. Ранее, когда Рон с ней общался, он ей сказал, что за вуалью счастливее и живет где-то, что больше, чем слегка похоже на небесное бунгало. Теперь звучал он как Рон, и она не была уверена, что это было то, чего она хотела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90