ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бочки катили к воде, опорожняли их, а потом снова закатывали в пещеру. Значит, должны остаться следы!
— Конечно, вот только они мастерски затерты.
— Позвольте нам пошарить, сэр! Уж мы-то их отыщем. Не дожидаясь ответа, вестмены принялись прочесывать всю котловину. Шли часы, а удачи все не было. Даже Виннету, непревзойденный следопыт, в конце концов оставил всякую надежду и сказал Шеттерхэнду:
— Моему белому брату не стоит больше утруждать себя. Пещеру мы можем обнаружить только случайно.
Однако белый охотник упорствовал. Его сильно раздражало, что он не мог найти место, существование которого было доказано. Похоже, он счел это делом чести.
— Случайно… Может быть. Но зачем же тогда нас когда-то учили думать?
Шеттерхэнд на несколько мгновений прикрыл глаза, чтобы ничто ему не мешало, и какое-то время стоял неподвижно. Виннету, наблюдавший за ним, через некоторое время спросил:
— Мой брат нашел решение?
— Да, — ответил Олд Шеттерхэнд, открывая глаза, — по меньше мере я надеюсь на это. Если я не заблуждаюсь, пещеру можно отыскать очень легко. Полные бочки тяжелы, а их было сорок. Если прокатить сорок бочек туда и обратно, трава будет придавлена, и руками ее не расправишь. Работу эту они проделали вчера, в крайнем случае позавчера. Значит, трава еще должна лежать. Что скажет мой краснокожий брат?
— Олд Шеттерхэнд прав, — кивнул апач.
— Достаточно только подняться по такой траве от берега к скалам.
— Уфф, уфф! — вырвалось у Виннету, и его бронзовое лицо просияло то ли от радости, то ли от стыда, что подобная мысль не ему пришла в голову раньше.
— Далее, — продолжал Шеттерхэнд, — когда бочки выкатывали, обязательно должна была просочиться нефть. Иначе просто не бывает. Ее должно быть видно на берегу. Надо тщательно осмотреть все побережье. Ищите примятую траву и следы нефти.
И в самом деле, такое место нашли недалеко от входа в котловину. Туда поспешили оба знаменитых охотника, вестмены — за ними, торопясь узнать, смог ли в этот раз проницательный Олд Шеттерхэнд действительно решить загадку. Лишенная травы, состоящая из грязного песка и гальки полоса шириной локтя в три тянулась от скал к воде. Охотник низко наклонился у берега и понюхал землю.
— Нашел, — спокойно констатировал он. — Здесь галька и земля пахнут пролившейся нефтью. Значит, именно здесь ее выливали из бочек. Клянусь жизнью, что эта голая полоска ведет к пещере. Пошли посмотрим!
Он пошел по этой «дорожке», взбегавшей на высокую груду камней. Олд Шеттерхэнд остановился перед этой грудой, какое-то мгновение смотрел на нее и сказал:
— Да, мы у цели. Пещера находится за камнями.
Хромой Фрэнк, желая показать себя не менее опытным вестменом, спросил:
— И все это вы разглядели с первого взгляда? Такое и я бы смог сделать. Можно мне приглядеться?
— Смотрите.
Фрэнк внимательно оглядел груду камней со всех сторон, но, похоже, ничего не нашел.
— Ну? — спросил Олд Шеттерхэнд. — Что видите, любезный Фрэнк?
— Куча как куча, одни камни.
— А кроме камней? Подумайте, при таких обстоятельствах малейшая деталь имеет огромное значение!
— Та-ак, но эту малейшую деталь еще надо отыскать. Я ничего не нашел.
Все остальные, стоявшие перед каменной грудой, также искали напрасно. Только апач издал тихое удовлетворенное «уфф!», когда взгляд его наткнулся на жужелицу, наполовину высовывающуюся из-под камня.
— Удивительно! — улыбнулся Олд Шеттерхэнд. — Только Виннету увидел то же, что и я. Фрэнк, разве вы не видите черного жука, туловище которого наполовину высовывается из-под камня?
— Ну-у… жук… Вообще-то, я давно его заметил.
— Ну и?..
— Что такое «ну» и что такое «и»? Это жук, и больше ничего.
— Разве? По-моему, это даже очень много, ибо он-то и сказал мне, что мы находимся перед входом в пещеру.
— Кто? Что он может сказать? Даже при жизни у него не было подходящего языка, а сейчас он и вовсе окоченел.
— А отчего бы он мог умереть?
— Почем я знаю? Может быть, от дифтерита или воспаления барабанной перепонки.
— Поднимите его и рассмотрите как следует!
Чтобы схватить жука, Фрэнку пришлось отодвинуть камень:
— Да его же размозжили кирпичом!
— Совершенно верно! А когда это могло произойти? Разве жук сам пополз под камень, а потом тот его расплющил?
— Нет, такого за жуками не наблюдалось. Камень столкнули на него сверху.
— Ну наконец-то! А если столкнули, то, значит, было кому толкать. Видите?
Фрэнк остановился, какое-то мгновение молчал, потом ударил себя по лбу и воскликнул:
— Наконец-то я беру быка за рога! Теперь я все понял! Разве можно было подумать, что такой способный парень, как я, столь чудовищно глуп! Эти камни бросали один на другой беспорядочно. В один прекрасный момент жук окончил свое земное бытие. Кучу камней сначала раскидали, а потом набросали снова. Для чего? Раньше она прикрывала вход в пещеру и…
— И что же? — спросил Олд Шеттерхэнд внезапно прервавшегося Фрэнка.
— Кажется, я что-то слышал.
— Где? В пещере?
— Да. Какой-то шум, словно бы голоса из-под земли. Конечно, это звучит глупо, но… Господи, твоя воля! Не медведь ли там? Уж очень похоже.
— О медведе не может быть и речи. Он прорыл бы нору и оказался на свободе.
— Вот, послушайте! Опять!
Олд Шеттерхэнд встал на колени и прислушался. Едва присев, он снова поднялся и закричал:
— Там люди! Они зовут на помощь. Раскидывайте камни, быстрее, быстрее!
Тотчас с десяток рук принялись исполнять этот приказ. Через несколько мгновений открылся лаз.
— Есть там кто-нибудь? — спросил по-английски Олд Шеттерхэнд.
— Да, — одновременно ответили два голоса.
— Кто вы?
— Меня зовут Роллинс.
— А меня Баумгартен.
Это была самая большая неожиданность для всех, ибо раньше они считали, что банкира с бухгалтером схватили нихора. Двое чуть не погибших были счастливы снова услышать людей, снова увидеть дневной свет, проникавший к ним во все увеличивающуюся дыру. Однако они боялись, что снаружи могут оказаться Нефтяной принц с Батлером и Поллером, поэтому банкир спросил, что за люди собрались перед пещерой. Ему ответил вечно рвущийся вперед Фрэнк:
— Вас вызволяют Олд Шеттерхэнд, Виннету, Дролл, Сэм, Дик и Уилл. Ну, а меня вы сами можете увидеть. Я иду к вам!
Когда он протиснулся в дыру, из пещеры сейчас же раздался радостный крик. Прошло еще немного времени, и весь каменный завал был разобран. Вход расширили так, что через него можно было свободно вкатить или выкатить большую нефтяную бочку. Когда спасатели собрались войти в пещеру, Фрэнк крикнул им:
— Оставайтесь снаружи! Мы сами выйдем. Только мне надо развязать на беднягах ремни.
Роллинс и Баумгартен вышли, смертельно бледные, истерзанные непрерывным страхом и столь же постоянным запахом нефти, заполонившим пещеру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111