ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он нисколько не удивился, что навахо оказались здесь. Так же вел себя и Нитсас-Ини. Он знал, что Олд Шеттерхэнд брал с собой его сына Ши-Со. Почему же теперь с ним не было юноши? Отцовское сердце так стосковалось по сыну, что он едва сдерживался, чтобы не спросить. Однако он, воин и вождь, не позволял прорваться своим чувствам наружу.
Белая скво, увидев Шеттерхэнда, вскочила. Но и она не осмеливалась задать ему вопрос. Глаза ее несколько мгновений вглядывались в темноту, потом вдруг она сорвалась с места с громким, торжествующим криком: «Ши-Со, звезда моя!»
Присутствующие сидели, не говоря ни слова. У вождя было совершенно неподвижное лицо, словно он превратился в каменную статую. И только минут через десять во тьме послышались легкие шаги. Скво вела своего сына за руку. Когда она вошла с ним в круг света, спокойно уселась на прежнее место.
Ши-Со подошел к отцу и протянул ему руку. Вождь внимательно смотрел на сына, разглядывая его молодое и сильное тело, его свежее лицо с интеллигентными чертами. В какой-то миг глаза его загорелись радостной гордостью, а потом лицо его снова стало непроницаемым, как и прежде. Он не схватил протянутую руку сына, а сделал вид, будто совершенно не увидел ее. Ши-Со повернулся и опустился на землю возле Адольфа Вольфа. Обижаться на отца ему и в голову не пришло. Он знал, как любит его отец, но помнил он и законы племени, поэтому уже сожалел о протянутой руке. Он сделал это только потому, что приехал из Европы: обычаи его родины не позволяли этого делать. Он был юношей и в присутствии мужчин не мог делать ничего, что не было настоятельной необходимостью в данном положении.
Олд Шеттерхэнд с довольной улыбкой наблюдал за этой сценой. Он знал, что в этом семействе гнездится больше любви и счастья, чем у многих белых пар, проявляющих на людях кучу внимания и нежности, но, оставшись вне поля зрения чужих глаз, живущих, как кошка с собакой.
— Мой брат Шеттерхэнд был в нашем лагере? — спросил вождь.
— Нет. Если бы я был там, то едва ли вернулся. А Нефтяной принц с Батлером и Поллером?
— Были.
— Вы дали им оружие и снаряжение?
— Да.
— Они говорили, что вместе с нами ехали и вместе с нами попали в плен к нихора, а потом им удалось убежать?
— Точно так. Откуда мой брат знает все это? Может быть, он говорил с тремя убийцами?
— Нет, — ответил Олд Шеттерхэнд. — Я просто предположил. Этим убийцам нужно было оружие, значит, они обязательно должны были обратиться к вам. Да даже имей я время, мне бы не пришло в голову скакать к прежнему вашему лагерю, потому что к вечеру я узнал, что вы его оставили.
— От кого?
— Мне сказали это собственные глаза.
— Уфф! Так ты нас видел?
— Да. Я сидел на высоком дереве, выслеживая нихора, когда увидел, как вы едете по другому берегу.
— Так, может быть, и нихора нас видели?
— Нет.
— Ты точно знаешь?
— Мне известно это от них самих. Я их подслушал. С нами был Ши-Со. Он держал лошадей, пока мы с Виннету проникли в лагерь врагов. Я вернулся с Ши-Со, чтобы сообщить об этом моим белым братьям и разыскать моих краснокожих друзей. Виннету остался там: он продолжает наблюдение за врагами. Очень рад, что встретил здесь моего брата Нитсас-Ини, и мне не надо разыскивать воинов навахо.
— И я рад после долгой разлуки снова увидеть моего брата Олд Шеттерхэнда. Завтра враги попадут в наши руки.
— Несомненно, хотя я знаю, что предположения моего брата покоятся на ложных основаниях.
— Олд Шеттерхэнд заблуждается. Я думаю точно так же, как и он.
— Не знаю.
— Нихора найдут наш лагерь пустым и пойдут по нашим следам.
— Сначала нихора захотят напасть на нас. Они не догадываются, что воины навахо оставили свой лагерь.
— Уфф! На моих белых братьев хотят напасть? Где?
— Они думают, что мы разыскиваем навахо и хотят встретить нас у Зимней Воды, чтобы перестрелять всех.
— У Зимней Воды? Неплохой план. Ни одно место так не подходит для устройства засады, как это. Мои братья не пойдут туда?
— Наоборот — пойдем.
— И вступите в сражение?
— Надеюсь, сражения не будет. Возможно, нихора сдадутся без боя.
— Уфф! Как же такое возможно?
— Воины навахо помогут нам в этом. Так я думаю!
— Если ты хочешь, мы поможем. Мы подождем врагов на той стороне реки, в нашем новом лагере.
— Не знаю, где он расположен, но Зимняя Вода подходит для этого гораздо лучше.
— Мой брат прав. Мы пойдем с ним к Зимней Воде. Но как же в таком случае мы поймаем Нефтяного принца и обоих его сообщников?
— Вы хотите взять их в плен? — спросил Олд Шеттерхэнд, на лице которого можно было прочесть выражение легкого удивления, столь редкого у этого человека.
— Да, — ответил вождь.
— Вы же снабдили их ружьями и боеприпасами!
— Но они нас обманули!
— И вы беспрепятственно позволили им уйти!
— Потому что я дал им слово.
— Теперь понятно! Ты же не знал, что Нефтяной принц убил двух твоих разведчиков.
— Нет, этого я не знал.
— Значит, ты хочешь пойти по следам врагов, чтобы отомстить им за смерть разведчиков?
— Хочу и должен, но преследовать их мне не нужно, они сами придут к нам.
— В самом деле? Странно! Они должны были бы радоваться, если б им удалось уйти от вас и от нас.
— Да, — ловко встрял в разговор Вольф, при этом лицо его выказывало высшую степень удовольствия, — если бы только у них был чек!
— А у них его нет?
— Нет, он у меня.
— И как же вам это удалось?
Вольф удовлетворил любопытство Олд Шеттерхэнда и добавил:
— Потом мы наблюдали за ними и узнали, что они нас преследуют. Мы даже выслали двух разведчиков.
— Хм! Это небезопасно. Ваши лазутчики могут легко спугнуть их.
— И я бы тоже отказался от разведчиков, — заметил вождь. — Когда ты собираешься ехать к Зимней Воде?
— Как только займется день.
— Тогда их еще здесь не будет. Видишь, мы вынуждены оставить несколько человек.
— Охотнее всего я бы остался сам, но не могу. Вольф и ты — также. Но мы должны наблюдать за ними. Отбери самых лучших, самых хитрых и самых надежных людей!
— Не беспокойся, я это сделаю.
— Скажи им, что лучше застрелить эту троицу, чем позволить им уйти. Ненавижу кровопролитие, но эти убийцы подобны диким зверям. Они пойдут по нашему следу и запросто прольют кровь, если не получат чек назад. И еще одно. Я не вижу кантора. Где он? — озабоченно спросил Шеттерхэнд.
— У меня в лагере. Он сбежал отсюда и прошел вдоль реки довольно далеко. При этом он пел и шумел. Я послал воинов за реку, они поймали его и притащили ко мне.
— Он неисправим! Его и в самом деле надо привязывать!
— Прости его! Его шум и крики помогли мне найти вас.
— Это не извиняет его глупости. Он уже натворил немало бед.
— У него, видно, ум не на месте.
— Кажется, у него вообще нет ума.
— Приказать доставить его?
— Да. Разговаривать с твоими воинами он не сможет, и наделает у вас еще больше глупостей, чем у нас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111