ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Мы приехали сегодня, чтобы его отправить, — пояснил Тем. Кэрри посмотрела на мальчика и улыбнулась.
Ей казалось, что невозможно тосковать так, как она тосковала по этим детям. Ежедневно, ежечасно она старалась представить себе, чем они сейчас занимаются, и, думая о них, она начинала мечтать о том, чтобы пристрелить Джошуа Грина. Или зарезать. Утопить. Или провести три недели в его постели.
Когда она вновь взглянула на Джоша, ее губы были плотно сжаты.
Он подошел к ней.
— Я хотел бы поговорить с тобой, — тихо произнес Джош.
— Да? Ты хочешь повторить мне то, что сказал на прощание, оставляя меня на станции?
— Пожалуйста, Кэрри.
Но Кэрри не собиралась сдаваться. Все еще держа на руках Даллас, она обошла его и обратилась к клерку, ведавшему приемом корреспонденции:
— Есть что-нибудь для меня?
Клерк перевел взгляд с Кэрри на Джоша. Затем он подал ей письмо, а другое письмо протянул Джошу. Взяв адресованное ей послание, Кэрри направилась к выходу.
Джош взял у нее Даллас и опустил ее на пол.
— Выйдите, — коротко приказал он, и дети повиновались. Кэрри последовала было за ними, но Джош преградил ей путь: — Я сказал, что хочу с тобой поговорить.
— В нашей жизни мы никогда не получаем того, чего хотим. Я хотела жить с тобой и детьми. Одному Богу известно, зачем мне был нужен упрямый осел вроде тебя, не желавший меня даже выслушать, но я действительно хотела этого, о чем теперь горько сожалею. Ну а теперь, будь так добр, уйди с моей дороги.
— Нет, Кэрри. Мне есть что сказать тебе, и ты меня выслушаешь.
Он не двигался с места. Кэрри решила вести себя так, словно его не существует, словно он для нее — пустое место. Она распечатала полученное только что письмо и принялась читать.
— Тебе нечего сказать, — произнесла она. — Однажды ты уже отказался от меня, и я не буду… — Тут она остановилась, осознав, что написано на листке бумаги, который она читала. Она в ужасе взглянула на Джоша, и мир для нее померк. Джош едва успел подхватить на руки потерявшую сознание Кэрри.
Глава 13
Когда Кэрри очнулась, она обнаружила, что лежит на диване в маленькой уютной комнатке. Обстановка была ей незнакома. Кэрри попыталась сесть.
— Тш-ш, не двигайся, — услышала она голос Джоша. — Выпей это. — Поддерживая голову Кэрри, он поднес к ее губам стакан бренди и, сидя рядом на стуле, смотрел, как она пьет.
Сделав глоток, Кэрри, повинуясь Джошу, легла снова.
— Что произошло? — шепотом спросила она. — Где я нахожусь? — Глядя на него, Кэрри прищурилась. — И что здесь делаешь ты?
Джош улыбнулся:
— Я рад, что тебе уже лучше.
— Было лучше, пока я не увидела тебя. — Но в ее голосе не было злости. Больше всего на свете Кэрри хотела бы оказаться в его объятиях. Она создала свое собственное предприятие — магазинчик дамской одежды — и преуспевала, но, по правде говоря, ненавидела все это. Единственное, чего ей действительно хотелось — это оказаться дома, рядом с Джошем и ребятишками.
Джош понял это по ее глазам.
— Из тебя не выйдет актрисы, — заметил он ласково и тихо. Ей еще не доводилось слышать подобной нежности в его голосе. — У тебя такое лицо, что по нему можно читать, как по книге.
— Не приближайся ко мне, — потребовала она, но Джош наклонился и поцеловал ее в уголок рта.
— Я собираюсь стать тебе еще ближе, Кэрри, любовь моя, я приехал сказать, что люблю тебя, люблю всем сердцем и прошу тебя выйти за меня замуж, если я еще не удостоен этой чести.
Ей хотелось наказать его, устроить сцену, заставить его чувствовать себя таким же несчастным, какой она себя чувствовала по его милости. Но вместо этого она закрыла лицо руками и разрыдалась.
Джош, испуганно глядя на нее, подал ей платок:
— А я-то думал, тебе понравится эта идея.
Кэрри продолжала плакать. Он взял ее влажные руки в свои:
— Но здесь не замешан другой, правда, Кэрри? Я думал, нет, я надеялся, увидев тебя здесь, что ты осталась потому, что… ну, потому, что ты…
Шмыгнув носом, Кэрри взглянула на него:
— Я осталась, потому что у меня не было денег, чтобы добраться домой.
Услышав это, Джош расхохотался. Кэрри тоже засмеялась. Смеясь, он принялся целовать ее.
— Скажи мне, что у тебя нет другого, скажи. О господи, Кэрри, я так скучал по тебе. Я чувствовал себя так, будто, уезжая, ты забрала с собой мою душу, Как можно было так полюбить за несколько дней, не представляю.
Он склонился над ней, целуя ее везде, где только мог.
— Я полюбила тебя с той самой минуты, как увидела на фотографии, — тихо призналась она.
Джош поцеловал ее в губы.
В этот момент отворилась дверь в комнату.
— Я хочу посмотреть, как… О, извините, пожалуйста. — Клерк закрыл дверь.
Джош посмотрел на Кэрри и улыбнулся:
— Лучше забрать тебя домой. Закончим ночью.
Кэрри, лучась счастьем, села, но вдруг приложила руку ко лбу. Джош немедленно уложил ее снова и поднес стакан к ее губам.
— Тебе нездоровится, — сказал он.
Это прозвучало так, словно она могла умереть в любую секунду, и Кэрри улыбнулась.
— Я… — Тут Кэрри увидела свое письмо, лежащее на столе, и вспомнила, что заставило ее лишиться чувств. Она замолчала, глядя куда-то мимо Джоша расширившимися от ужаса глазами.
Нахмурившись, Джош взял письмо. После того как он отнес потерявшую сознание Кэрри в дом почтальона и жена хозяина принялась хлопотать вокруг нее, Джош прочел письмо. Он никак не мог понять, что же там было такого, что могло довести человека до обморока — просто один из ее драгоценных, безукоризненных, неподражаемых братьев собирался ее навестить.
Кэрри допила бренди, глотнула еще воды и вновь откинулась на подушки.
— Когда он обещает приехать? — тихо спросила она.
Джош бегло просмотрел текст письма.
— Двенадцатого октября. — Он поднял глаза на Кэрри. — Это завтра.
Кэрри выглядела так, словно могла в любую минуту снова упасть в обморок. Джош налил в стакан еще бренди и протянул ей.
— Относись ко всему спокойней, — посоветовал он, смеясь. — Дилижанс еще ни разу не прибыл по расписанию, так что лично я не вижу причин бояться, что твой брат появится здесь в ближайшие две недели.
Голос Кэрри задрожал:
— Если мой брат пишет, что приедет сюда двенадцатого октября, то он будет здесь именно двенадцатого, хотя бы ему пришлось тащить дилижанс на себе.
— Не будешь ли ты столь добра объяснить мне, почему перспектива визита одного из твоих безупречных братьев заставляет тебя белеть, как рисовая пудра?
— Интересно, что ты знаешь о рисовой пудре? И кроме того, где ты научился так хорошо разбираться в корсетах и другой женской одежде? Далее, я ненавижу тебя за то, что ты оставил меня одну на шесть недель и еще два дня, пытаясь решить, наконец, любишь ты меня или нет. Если бы я села в дилижанс тогда, сейчас меня могло бы уже не быть на свете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60