ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потому что терпению ее скоро придет конец. Дома нет обеда – это раз, нет ужина – это два, и совершенно пустой холодильник – это три. Далее, она не успела прибраться в квартире, и если муж, вернувшись, застанет такой бедлам, он сразу поймет, что его жену где-то носило целый день. И самое главное: закончились кошачьи консервы. Кот Бейсик, забалованный мужем до предела, в последнее время стал очень капризен в еде. Сухой корм он в принципе ел, но не считал его за еду, а так, развлечение, что-то вроде конфет или семечек. Надежда не сомневалась, что кот найдет способ наябедничать мужу, что его толком не кормили. И если Надежда и к вечеру не купит нормальной кошачьей еды, то мало ей не покажется. Сенбернар Арчи наголодался, когда жил без хозяев, и теперь ел, что дают, хоть пустую кашу. Но конечно, до такого Надежда не опустится. Стало быть, нужно купить собаке мяса, сварить его, остудить, добавить овощей или крупы… На все нужно время, а она тратит его на бесполезные разговоры с этой странной девицей! Да и разговора-то как такового не получается.:.
– Ну, – холодно произнесла Надежда, подавив в своем сердце ростки жалости при виде несчастного лица своей собеседницы, – будем говорить?
Тут же перед глазами встали кадры из старого советского фильма, где рослый эсэсовец, поигрывая пистолетом, наступает на съежившуюся от страха блондинку, и Надежда слегка устыдилась.
– Я не знаю, с чего начать, – покорно проговорила Лена, – вы лучше задавайте вопросы.
– Отлично! – оживилась Надежда, – давно бы так! Только чур не врать, отвечать честно. Итак, я еще на вокзале догадалась, что ты не новичок в нашем городе. То есть это настоящая Татьяна Белолобова никуда не выезжала из Зауральска, а ты в Петербурге бывала, и даже думаю, долго жила.
– Вы правы, я здесь училась, – тихо сказала Лена, – в университете на экономическом факультете.
– Отчего же поехала в Зауральск? После университета могла бы и здесь работу найти, – прямо сказала Надежда.
– Могла… – почти прошептала Лена, – все было прекрасно, после диплома меня ждала работа и любимый человек.
«Так я и знала, – подумала Надежда, – не обошлось тут без любимого человека».
– Его звали Сергей Сергеевич Ракитин, – прошелестела Лена.
– Ракитин? – заинтересованно вскинулась Надежда. – Значит, Ольга Ракитина – это его жена?
– Бывшая! – крикнула Лена, зло сверкнув глазами. – То есть тогда, шесть лет назад, они были женаты, но на самом деле давно жили раздельно. А теперь у нее даже фамилия другая, значит, они в разводе!
– Так-так… – протянула Надежда, – значит, шесть лет назад вы расстались, и вдруг ты встретила ее в Зауральске. А вы были знакомы?
– Шапочно, – угрюмо ответила Лена, – сами понимаете, вряд ли у нас с ней получилась бы дружба.
– Верно, – согласилась Надежда, – стало быть, оттого ты на этой конференции в Зауральске за ней следила? Глаз с нее не спускала и потому заметила, как она назначила свидание тому типу, которого потом убили, Виктору Черепахину, так?
– Так, – обреченно сказала Лена.
Надежда так устала, как будто перетаскивала с места на место чугунные болванки. Еще бы не утомиться, когда каждое слово из Лены приходилось тянуть клещами!
– Допускаю, что ты сбежала в Петербург оттого, что в голове помутилось от страха, – сказала она, усилием воли сдерживаясь, чтобы не повысить голос, – но все равно не понимаю, за каким чертом тебе понадобилось разыскивать эту женщину. Ты, что, всерьез считаешь, что, увидев тебя, она испугается, тут же покается в содеянном и скажет, что не имеет к тебе никаких претензий? Было бы очень странно, учитывая ваши с ней отношения. Ты извини, но пока я не вижу никакой логики в твоих поступках…
– Вы правы, конечно… Но я…
Лена глубоко вздохнула и снова надолго замолкла.
Надежде на глаза попался старинный мельхиоровый половник. Половник этот являлся памятью о ее бабушке, достался ей в наследство, как некоторые мелочи, и висел на гвоздике исключительно для красоты. Он был большой – сразу тарелка супу помещалась, с тяжелой витой ручкой.
И вот когда Надежда Николаевна, доведенная до отчаяния, всерьез подумывала, не стукнуть ли эту рохлю тяжелым половником, Лена очнулась и заговорила.
* * *
Лене очень нравилось учиться. Нравилось слушать преподавателей на лекциях, нравилось просиживать допоздна в библиотеке, обложившись книгами. Все ей давалось легко, возможно, потому, что кроме умной головки были у нее работоспособность и усидчивость. Родители присылали деньги на жизнь, тогда еще у Лены был жив отец – заведующий реанимационным отделением городской больницы. Все же денег постоянно не хватало, и Лена охотно бралась за любую работу – собирала подписи на выборах, рекламировала сигареты и жвачку, раздавала рекламные листовки в метро… Ей очень хорошо давались языки, английский и французский, так что иногда удавалось перехватить кое-какие переводы.
Но на пятом, последнем, курсе Лена нашла замечательный заработок.
Точнее, этот заработок нашел для нее однокурсник, Мишка Птицын. Мишка остановил ее в коридоре, возле аудитории, и окинул с ног до головы странным оценивающим взглядом. Мишка был хороший парень и не бабник, поэтому Лена не обиделась, а только удивилась.
– Миш, ты чего? – проговорила она, отступив и наклонив голову набок.
– Березкина, тебе деньги нужны?
– Спрашиваешь! А в чем дело-то?
– Вроде ты подходишь… английский знаешь очень хорошо, и внешне вполне…
– Мишка, ты никак хочешь меня пристроить в валютные проститутки? – Лена хихикнула.
– Таких связей у меня нет. А вот переводчиком поработать – могу пристроить. Мне сказали, что нужна девушка с приличной внешностью для синхронного перевода.
Слова «синхронный перевод» Лену испугали – это очень тяжелая работа, и ей до сих пор не приходилось ее выполнять. Но когда Мишка сказал, что платить будут сто долларов в день, всякие сомнения отпали.
Переводчики – «синхронисты» – это элита, платят им очень хорошо, но работа совершенно каторжная. Синхронист должен сходу переводить выступление докладчика, то есть он должен расслышать фразу, перевести на русский и произнести перевод в микрофон, в то же время не пропустив следующую фразу выступающего. Некоторые докладчики думают о переводчиках и делают после каждой фразы небольшую паузу, чтобы дать возможность произнести перевод, но большинство совершенно не задумывается о таких нюансах и тараторят без передышки. Час такого перевода изматывает больше, чем обыкновенный рабочий день.
Мишка привел Лену в Таврический дворец, где проходила очередная экономическая конференция.
Он представил ее замотанной женщине, которая окинула Лену придирчивым взглядом, кивнула и втолкнула ее в кабинку переводчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59