ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Мне сказали внизу, что алчный ублюдок оставил вас у себя, — продолжал он, — так что я ожидал найти вас изнасилованной и жаждущей утешения. И вдруг я обнаруживаю, что моя помощь вообще вряд ли требовалась.
— О нет, сэр, — ответила она, заворачиваясь в одеяло. — Вы вошли очень вовремя. Мне удалось застать его врасплох, но, как вы видели, я не могла удержать его. Хотя, может быть, — добавила она, — мне бы и удалось вытащить меч из его ножен и самой убить негодяя.
— Нет, мадам, потому что его ножны висят свободно. Даже если бы вы смогли достать до меча, вы не смогли бы его вытащить, а вот для меня не было никакой угрозы, даже если бы я не застиг его врасплох. Посмотрите на мое оружие, — он показал на свои меч и кинжал, — они пристегнуты к бедрам, так что я могу выхватить каждый одной рукой. А негодяю понадобились бы обе руки, чтобы вытащить меч. Жаль, однако, что у него не оставалось шанса сделать это. Мне бы хотелось убить его в честном бою.
— Я рада, что вы не попытались, сэр.
— Сейчас не время, — отметил он. — Рыцарство — хорошо, но внизу ждут мои люди. Мы не рассчитывали, что здесь, в замке, есть еще кто-то, кроме нескольких оставшихся слуг, верных нашему делу. Мы останавливались здесь раньше и всегда находили надежное убежище.
— Роджер показал вам потайную калитку? — догадалась она.
— Да, и я только недавно узнал о его смерти, — тихо сказал сэр Ловелл. — Сочувствую вашей утрате.
— Его убил этот негодяй, — вымолвила Элис, кивая на тело на полу. — В Лондоне говорили только, что его смерть показалась загадочной, но сэр Лайонел признался в его убийстве, потом он собирался убить сэра Николаса и захватить меня и мое наследство.
— Такой план мог бы осуществиться, — нахмурился Ловелл. — Однако теперь, милая, у нас мало времени. Я надеялся избежать встречи с достойным сэром Николасом, укрывшись здесь, где он в последнюю очередь будет искать меня, но если сюда приехали вы…
— О Господи, я же послала за ним! — воскликнула она. — Мой слуга сбежал сегодня ночью, чтобы найти его и привести сюда спасать нас.
— И он примчится очень быстро, у меня нет сомнений. — Он криво усмехнулся. — Вы почти выгоняете меня, милая, но ничего не поделаешь, сэр Николас крепко прижал нас.
— Значит, ваше восстание не удалось?
— Нет, благодаря вашему мужу. Он один сражается как семь демонов, а черное чудовище, на котором он ездит, почти так же опасно, как он сам. Я предпочел бы вовсе не упоминать ужасающего гиганта, который все время скачет так близко рядом с ним, что его можно принять за его тень. Боже, дай мне сил! С такими людьми даже Гарри Тюдор может удержать свой трон.
Гордость за Николаса боролась в груди Элис с разочарованием, что Тюдор выиграл еще один раунд.
— Много людей погибло? — сочувственно спросила она.
— Не так много, но мы не смогли захватить короля, как надеялись. Гарри узнал об опасности и призвал сторонников встретить его в Барнсдейле. Сэр Николас — один из многих, кто ответил на призыв. Судя по знаменам, которые мы видели, не только Линкольн и Нортумберленд присоединились к нему, но и, что отвратительно, целое войско йоркширских рыцарей. Печальное зрелище, потому что многие из них сражались за Дикона при Босворте. А хуже всего, что к ним присоединился Линкольн, его племянник и наследник!
— Я удивлена, что он вообще сражался, — усмехнулась Элис. — Он всегда был таким осмотрительным, таким осторожным.
— Да, этот человек никогда не говорит прямо, всегда только «если бы это было так» или «считается», никогда не скажет «это так». Но сегодня он действительно сражался, и без всяких экивоков. — Ловелл вздохнул:
— Мы могли бы победить вражескую армию, потому что нас приняли за подмогу. Мы воспользовались ошибкой и хотели подобраться к самому Гарри Тюдору и его ближайшему окружению, надеясь стащить короля с коня и увезти, прежде чем остальные успеют опомниться. Пришлось бы мчаться как бешеным, но если бы мы взяли Гарри в заложники, могли бы диктовать свои условия.
— Да, — согласилась она, — так почему же вы не захватили его?
— Сэр Николас и тот великан рядом с ним оказались бдительнее, чем остальные. Сомневаюсь, что они узнали меня. Да и как они могли, если видели меня всего один раз и то в рваной одежде, а мои очаровательные космы закрывали все лицо? Но что-то насторожило их, и мы едва не попали в плен. К счастью, Гарри сам помешал сэру Николасу, значительно задержав его, так что многие из моих людей и я сам успели рассредоточиться и исчезнуть в лесу.
— Так, значит, вы не сражались с ним, — облегченно произнесла Элис.
Ловелл с мрачным видом покачал головой.
— Я рад сказать, что нет, и благодарен, что он не кровожаден. Оглянувшись, я увидел, что пленных они не убивают. Гарри Тюдор имеет привычку наказывать одну половину своих пленников и прощать другую. Такая причуда сбивает с толку, потому что человек никогда не знает, в какой половине окажется.
— И что же будет теперь? — Элис села на кровать и засунула босые ноги под одеяло, чтобы согреться.
Ловелл пожал плечами, наблюдая за ней.
— Я не сомневаюсь, что Гарри въедет с большой пышностью в Йорк, где мэр города и олдермены радостно встретят его речами и торжествами.
— Лучше бы они покрепче заперли ворота, — покачала Элис головой. — Йорк был городом Ричарда.
— Вы правы, но, несмотря на их скорбь о смерти Дикона, отцы города не хотят страдать из-за него. Для них главное — защитить свои привилегии и снискать расположение нового короля. Но послушайте, дорогая, мы не должны тратить время на болтовню. Ваш муж очень скоро будет здесь, а есть дела…
— Действительно, сэр, вы должны бежать. Я не могу понять, что задерживает Гуилима так долго. Я думала, он придет сразу же. Если он узнает, кто вы такой, его не остановит даже то, что вы спасли нас…
— Кто такой Гуилим?
Она удивленно посмотрела на него.
— Но, сэр, вы же сами сказали, что люди внизу вам рассказали, где я нахожусь.
— Да, приспешники этого ублюдка сказали нам. Но они все еще в зале, связанные, как жертвенные ягнята.
— Люди сэра Лайонела послали вас защитить меня от него?
— Ну, скажем так, одному из них помогли разговориться и сообщить все, что знает.
Он подмигнул ей, но она не стала задавать вопросы.
— Значит, господин Гуилим Мерион — брат моего мужа, — госпожа Фенлорд и остальные все еще заперты в донжоне и пока не знают, что вы здесь. Это даже хорошо, сэр, но вы должны уехать до того, как приедет Николас!
— Да, — согласился он, — но сначала…
— О Боже! — Она соскочила с постели, подбежала к окну и открыла створку, чтобы лучше слышать раздавшийся звук рога. — Рог, сэр! Они приближаются!
— Ворота закрыты, так что они не сразу доберутся до нас. Они сначала подождут, будет ли сопротивление. А пока скажите мне, хорошо ли вы знакомы с пареньком в Тауэре, которого зовут Эдуард Уорвик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99