ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Какая ей теперь разница?
– Значит, в среду, в шесть часов. И не приводи с собой своего нового телохранителя.
Он чуть не фыркнул, произнося последнее слово, и в Дженни всколыхнулся весь мятежный дух ее юности.
Она повесила трубку как раз в тот момент, когда выключился душ. Ей не терпелось переехать в Санта-Фе.
Хантер вышел в коридор в купальном полотенце, обернутом вокруг его поджарых бедер, с капельками воды, поблескивающими на груди:
– Что случилось? – спросил он, взглянув на ее лицо.
– Мне потребуется телохранитель по дороге до Санта-Фе, – сказала она.
– Это входит в мои планы.
– Правильно, ведь ты там живешь. – Она покачала головой. Странные штучки выкидывает иногда судьба. Они будут жить в одном городе! – Может быть, нам следует поговорить об оплате? Я хочу сказать, что не знаю, какова твоя ставка…
Он вздрогнул.
– Поговорим об этом позднее.
– Хантер…
– Дженни, я не хочу сейчас говорить о деньгах.
– Ладно.
– Теперь я думаю о другом, – со вздохом сказал он.
– О завтраке?
– Пока не о нем.
– О чем же?
Он долго смотрел на нее. Взгляд Дженни переместился на его голую грудь. Уж не теряет ли она рассудок? Она ни на чем не могла сосредоточиться, кроме одного.
Он вопросительно приподнял бровь. На губах Дженни медленно растянулась улыбка.
– Опять? – с радостным изумлением спросил он. Протянув руку, она ухватилась за кончик купального полотенца и осторожно потянула.
– Я уезжаю, чтобы забрать Роули, – сказала Дженни в телефонную трубку. – Передай Рику мою благодарность. Может быть, я с ним там увижусь. – Джэнис что-то ответила, но близнецы, как видно, снова отвлекли ее внимание. – Я благодарна за все, что вы сделали. И если вы сможете выкроить несколько минут, чтобы зайти попрощаться и выпить по стаканчику вина, дайте мне знать. Пока.
Она торопливо взяла со сковородки кукурузную лепешку, наполнила ее фаршем из рубленых яиц, сосисок и перца чили средней жгучести и, свернув, смазала острым соусом. Хантер, сидя с чашкой кофе в руке, с улыбкой наблюдал за ее отточенными движениями.
– Она еще и готовить умеет…
– Не обольщайся. В моем репертуаре всего около трех блюд. Я разбираюсь в финансовой стороне ресторанного бизнеса. Однако вскипятить воду я сумею.
– Она еще и скромница…
Она улыбнулась ему, отбросив упавшие на лицо пряди волос. Быстро приготовив еще одну лепешку, она сервировала завтрак на столике на двоих, стоявшем возле стены. Хантер уселся напротив нее, вспоминая, когда он в последний раз ел с женщиной приготовленный дома завтрак.
– У всего здесь этот юго-западный привкус, – сказала она.
– Мне нравится.
– Тебе нетрудно угодить.
Он внимательно посмотрел на нее.
– Иногда.
Дженни улыбнулась, и он подивился тему, что ему снова удалось расположить ее к себе. Оставались, правда, нерешенными кое-какие непростые вопросы. Он пока не знал, как к ним подступиться.
– Я забираю Роули около четырех часов. До этого надо закончить работу и завезти ее в ресторан.
– У меня тоже есть кое-какие дела, – сказал Хантер.
– Почему бы нам потом не встретиться? Приглашаю тебя на ленч. Позабочусь, чтобы Альберто на прощание накормил нас бесплатно.
Хантер кивнул, сожалея о том, что придется сказать ей правду. Но избежать этого было невозможно.
Чувствуя, что она смотрит на него, он улыбнулся:
– Решено, обедаем вместе.
– Я разговаривала с отцом, – призналась она, отделяя вилкой кусочек лепешки. – Я ему сообщила, что наняла телохранителя.
Хантер замер.
– Он обрадовался.
– Вот как?
– Но он догадался, что между нами существуют более близкие отношения. – Она скорчила гримасу. – Мне пришлось повесить трубку, не закончив разговора. Он хочет увидеть Роули и меня перед отъездом, а я от этого просто в ужасе. Поедешь с нами в среду вечером? Он особо подчеркнул, чтобы мы приехали одни, но пусть это тебя не пугает. Я его не слушаю. Не могу! Он сводит меня с ума. – Она притворно содрогнулась.
Хантер с усилием проглотил кусок и кивнул.
– Можно задать тебе один вопрос?
Хантер подумал, что, наверное, так чувствует себя человек, стоящий под прицелом расстрельной команды.
– Валяй.
– Ты ничего не говоришь о своей семье. О родителях, о сестре…
– Они… умерли.
У Дженни округлились глаза.
– Все?
Он понимал, что ей хочется узнать о Мишель. Подумав мгновение, он решил, что лучше, пожалуй, рассказать самому, потому что она все равно докопается до истины.
– Смерть Мишель определена как самоубийство, но это было не так.
– Хантер… – сочувственно прошептала Дженни.
– Ее столкнул с крыши один гнусный тип, ее дружок. Она была беременна. Я стал его преследовать и, естественно, запугивать. Он подал на меня в суд. Вот так я потерял работу в департаменте полиции Лос-Анджелеса.
– Ох, Хантер…
– История безобразная, но это правда. – Он осторожно взглянул на нее. – Извини. Я понимаю, что тебе не хотелось выслушивать дальнейшие откровения.
– Я не это имела в виду. Просто вчера мне трудно, было переварить информацию.
– А сейчас?
– Уже легче. – Она с сочувствием посмотрела на него. – Сожалею о Мишель и твоих родителях.
– Они умерли до смерти Мишель: одна – от осложнения после воспаления легких, а другой – от цирроза печени, и оба – от тяжелой жизни.
Она смотрела на него с таким сочувствием, что ему стало стыдно. Он не хотел говорить ни о чем таком. Воспоминания о Мишель лишь вновь разожгли его гнев и ненависть к Трою Расселу.
– Дженни, я…
Не дав ему договорить, она вскочила со стула, крепко обняла его и нежно поцеловала. Ему вдруг стало трудно дышать.
– Встретимся в «Риккардо», – срывающимся голосом проговорил он и торопливо ушел. Барьер, позволявший ему держать в узде эмоции, готов был рухнуть.
– Он придет сюда, чтобы встретиться со мной, – сказала она Кэролайн.
– Парень из Пуэрто-Валларты?
– Да. И Альберто ломает голову, не зная, что бы такое особенное изобразить для «влюбленных голубков».
Кэролайн хихикнула.
– Ух ты! Мне это нравится. После стольких лет ты, наконец, нашла мужчину. А ведь это не тот, который искал тебя. Кстати, я вспомнила его имя. Майк Конрад. Настоящий красавец.
Дженни пожала плечами:
– Мне это имя незнакомо.
– Ну что ж, теперь у тебя есть мужчина, так что это не имеет значения. Уверена, что ты пожелаешь сесть за седьмой стол.
Седьмой столик стоял в защищенной от посторонних глаз нише и резервировался для любовных парочек. Рассказывали, что однажды официант застал романтический дуэт в момент оргазма. Очевидно, любовники потеряли голову, отведав шедевров знаменитой кухни Альберто и дорогих вин, и тут же занялись любовью. Дженни сомневалась в достоверности этой истории, но могла понять их чувства, особенно после чарующих ночей, проведенных с Хантером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90