ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не так ли?
— Ред, я постараюсь смягчить все свои удары, памятуя сегодняшний вечер. Но где Питер? Он хотел прирезать меня.
Я вспомнила его руку с ножом, занесенную для удара, и содрогнулась.
— Мне пришлось выстрелить в него, — сухо сказал Ред.
— Я слышала выстрелы...
— Питер бросился на меня с ножом и получил свое.
— Вы ранили его?
— Убил.
Мы замолчали. Шумела река, ветерок играл ветвями кустов, но больше не доносилось ни звука. Я пришла в себя, со мною был защитник и спаситель, а мысли завершить свой жизненный путь в реке остались в прошлом. Но...
— Где Рауль?
— Это тот, второй, который был за рулем машины? Завидя скелет, он, как заяц, бросился к реке. Потом я слышал всплеск. Наверное, Рауль прыгнул в Миссисипи и уплыл. Здесь сильное течение. Либо Рауль утонул, либо уже подплывает к набережной города — если он хороший пловец.
— Было бы лучше, если бы, прыгнув в реку, он ударился о камень!
— Я того же мнения, Мэвис. Давайте, сниму веревку.
— О, Ред! Как вовремя вы появились. Я уже отчаялась...
— Конечно, это моя очередная глупость. За удовольствие видеть вас я расплачиваюсь головной болью и шишкой на черепе. Признаюсь, Мэвис, что я следил за вами от самого отеля.
— Вы узнали меня под маской?
— Еще раньше я видел, как вы ходили покупать карнавальный костюм. Я понял, что вы хотите стать неузнаваемой, и внимательно рассматривал всех женщин, выходивших из отеля. Когда вы садились в такси и называли адрес, вы сделали такой жест... Я бы сказал, незабываемый жест, — Ред потер голову в том месте, куда пришелся мой удар, — короче, я поехал за вами на своей машине к дому кипиджей. Долго ждал на улице, увидел этот спектакль — «принудительную свадьбу» — и все понял. Там, в городе, я не мог освободить вас: вокруг были люди Барона. В машине с погашенными фарами я следовал за автомобилем Рауля. Ну, а что было дальше, вы знаете сами.
Я не могла не сказать коронную фразу всех спасенных:
— Чем я могу отблагодарить вас, Ред?
И достала из декольте розу. Я протянула розу Жордану, но он покачал головой:
— Женщина прекрасно знает, чем она может спасти мужчину...
Я прикусила язычок и начала оглядываться в поисках средства передвижения.
— Где ваш автомобиль?
— Я оставил его вон за теми кустами. Возьмите фонарь. Пора ехать.
Мы шли по тропинке, и вдруг пучок света выхватил из травы растопыренную пятерню. Рука человека... нет, убийцы.
— Питер? — почему-то шепотом спросила я.
— Не смотрите, Мэвис, мы не будем задерживаться для похорон. Вспомните, что, не будь меня, вы уже лежали бы вот так же на дне реки...
Дрожа всем телом, я прошла мимо убитого. Ред замолчал. Не думаю, что ему было приятно это приключение.
В пути я пыталась собраться с силами и привести мысли в порядок. Ред не тревожил меня расспросами, я положила голову на сиденье и сделала вид, что задремала.
До сих пор мое пребывание в Новом Орлеане проходило под знаком карнавала. Но вот появился труп и, возможно, не один. Значит, будут и еще убитые. Кто? Джонни? Ред? Или я сама? Ставки очень высоки...
— Мы приехали.
Я и не заметила, что машина уже стоит у тротуара.
— Это отель? — спросила я, сделав заспанное лицо.
— Нет, это мой дом.
— А почему вы не отвезли меня в отель?
— Потому, что я хочу с вами выпить по бокалу — за освобождение. Мужская прихоть.
— Я устала и хотела бы...
— Мэвис, вы ведь так и не отблагодарили меня, хотя и сказали об этом... Извините, что я говорю такие вещи.
Мне нечего было возразить. В конце концов, если я пила на карнавале с самим сатаной, почему бы мне не выпить с ангелом, вырвавшим меня из объятий смерти? Ред, конечно, не ангел, но и выбора у меня нет. Не идти же пешком в отель!
Мы поднялись к Реду, и я с удовольствием и наслаждением утонула в мягком кресле.
Ред переоделся, вымылся — он уже почти нравился мне. Его взгляд скользил по моему телу с восхищением.
Кошмары у реки отступили перед бокалом шампанского. Я чувствовала себя прекрасно и перестала вздыхать, ко мне вернулся даже аппетит, и я попросила хозяина дома принести чего-нибудь поесть.
— Но вначале мы выпьем, Мэвис. Выпьем за вас! За вашу долгую жизнь и спокойную старость! — провозгласил Ред.
— Долгую жизнь, старость? У меня еще нет морщин!
— Тот, кто однажды умирал, будет жить до ста лет.
— Столетняя Мэвис? Бр-р...
Передернув плечами, я все же выпила. Комфорт тела, душевный комфорт... Мне было здесь очень хорошо. Я даже растрогалась:
— Спасибо, Ред...
— Мэвис, будьте со мной откровенны. Почему вы надели карнавальный костюм и пошли в дом кипиджей? А? Почему Барон решил убить вас?
— Понятия не имею.
— Позвольте вам не поверить. Барон — грязная скотина, на его счету много смертей и прочих мерзопакостных делишек, но он никогда не убивает просто так, без веской причины.
— Позвольте тогда и мне задать вам пару вопросов. Если вы так много знаете, если вы следите за мной, то кто вы? Кто вы, Ред?
— Человек, который вас спас, — вывернулся Ред и тут же вновь пошел в атаку. — А не будете ли вы, Мэвис, столь любезны и не сообщите ли, кто прошлой ночью оглушил меня? Да так, что я два часа не мог придти в себя...
— Ну, я-то в данном случае к вам не прикоснулась, хотя вы угрожали мне оружием. Помните?
— Тогда зайдем с другой стороны. Кто тот шутник, который вывел меня из отеля? Я был в полубессознательном состоянии, а он не нашел ничего лучшего, как посадить меня прямо в контейнер с мусором... Я бы хотел сделать с ним то же самое. Шутку надо повторить. Кто он?
— Портье. Швейцар. Официант. Кто-то из обслуги отеля. Не помню.
Если вы думаете, что мы выясняли отношения и скандалили, то ошибаетесь. Это произносилось негромко, мягко, не придавая словам большого смысла. Больше говорили наши руки и глаза.
— У вас что-то с памятью, Мэвис...
— Не вы первый мне это говорите... Да, я бываю рассеянной... Это придает мне пикантности...
Мы ворковали, как голуби. Не помню, как я оказалась на коленях Реда. Он нашептывал мне на ушко:
— Я бы хотел выпить за вас...
Мы поцеловались. Насколько ласковы и нежны были мужские руки, настолько страстными, жаждущими были его губы.
Я закрыла глаза и почувствовала себя в суденышке, покачивающемся на волнах под легким бризом. В моей руке оказался бокал. В нем определенно была жидкость с приятным запахом.
— Это ваш коктейль, Мэвис.
Мне пришлось открыть глаза: Ред допивал свой коктейль, улыбкой и жестом приглашая меня сделать то же самое.
Пить мне не хотелось. Я находилась в эйфории и без виски. Однако Ред был так мило настойчив:
— Вы — мой гость, Мэвис. Ну, пожалуйста, один глоток...
Мужчины так мнительны... Он мог вести меня в постель и без этого глотка... Хорошо, он просит такую малость — конечно, выпью коктейль и покажу ему дно бокала.
— Какой вы, Ред, интересный человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31